央視新聞客戶端點擊或掃描下載

習主席提到的拉美文化

新聞頻道 新華網 2014年07月16日 09:16 A-A+ 二維碼
掃一掃 手機閱讀

原標題:

   新華網北京7月15日電(記者柳絲)在出席金磚國家領導人第六次會晤,對巴西、阿根廷、委內瑞拉、古巴進行國事訪問並出席中國-拉美和加勒比國家領導人會晤前夕,國家主席習近平接受了巴西、阿根廷、委內瑞拉、古巴四國媒體聯合採訪。

   在採訪中,習近平主席提到巴西作家保羅-科埃略、阿根廷史詩《馬丁-菲耶羅》、古巴民族英雄何塞-馬蒂,並引用了這些人物和史詩中的名言,注讀如下。

   習近平:

   巴西作家保羅-科埃略説:“世界掌握在那些有勇氣憑藉自己的才能去實現自己夢想的人手中。”當前,國際形勢繼續發生深刻複雜變化,世界經濟復蘇逐漸穩固,但仍面臨諸多風險挑戰。在這一背景下,福塔萊薩會晤肩負著總結合作歷程、規劃未來發展的使命,對金磚國家合作進程具有承前啟後的重要意義。我期待這次會晤深化合作、體現包容、傳遞信心。

   注讀:

   1947年生於巴西裏約熱內盧的保羅-科埃略,是一位擁有眾多讀者的拉美作家。科埃略有著濃厚的中國情結,他還開通了微博,擁有近9萬粉絲。他曾説,中國留給世界許多經典文學作品,像老子、孫子和孔子的作品等,文學經典一直在影響世界。“如果你去我的網絡社區看一下,你會發現我使用許多中國式的態度對待生活。我本人就是中國經典文學的愛好者。”

   科埃略的每部作品都風靡一時,中國讀者比較熟悉的當屬《朝聖》和他最著名的代表作《牧羊少年奇幻之旅》。《牧羊少年奇幻之旅》被翻譯成70多種語言,暢銷全球五大洲160多個國家和地區。這本書講的是人生尋夢的歷程。

   習近平:

   阿根廷史詩《馬丁-菲耶羅》中有這樣一句話:“兄弟之道是團結同心。”中阿已經成為相互信任的好朋友、平等互利的好夥伴。

   注讀:

   敘事長詩《馬丁-菲耶羅》出自阿根廷著名詩人何塞-埃爾南德斯之手。全詩分上下兩部:《高喬人馬丁-菲耶羅》和《馬丁-菲耶羅歸來》。這部長詩講述了主人公馬丁-菲耶羅一生不幸的遭遇和頑強的鬥爭,描述了他作為高喬人的冒險生涯和流浪生活的苦楚。但他面對困難,卻表現出了高傲不屈的性格。

   阿根廷人民把這部作品看成自己的民族史詩,馬丁-菲耶羅也成為阿根廷的傳奇人物。

   習近平:

   古巴民族英雄何塞-馬蒂説:“團結是全世界的語言。”中古是好朋友、好同志、好兄弟,有相同的理想和信念。

   注讀:

   何塞-馬蒂生於1853年,是世界聞名的古巴民族英雄、詩人和作家。他曾為爭取祖國的獨立進行了不懈的鬥爭。1895年4月,馬蒂率起義軍從國外渡海回到古巴,在同年5月的一次戰鬥中陣亡。

   馬蒂的文學創作同其革命生涯密不可分。他的著作代表進步,反映現實,比較著名的作品有詩劇《阿布達拉》、散文《我們的美洲》和小説《不祥的友情》等。馬蒂的著名詩集《伊斯馬埃利約》《自由的詩》《純樸的詩》,都具有濃厚的現代主義特徵。

編輯:王玉西 責任編輯:
860010-1102010100
1 1 1