昨日,本報獨家披露了毛阿敏、孫楠將共同為廣州亞運獻歌的消息後,引起強烈反響,很多讀者都來電表示非常好奇這究竟是怎樣一首歌,中、英文兩版歌詞又分別是怎樣的。昨日,記者終於撥通了音樂人撈仔的手機,他不僅將兩個版本的歌詞EMAIL給了本報記者,還詳細介紹了這首名為《重逢》、意在衝擊2010年廣州亞運會會歌的最新力作。本報記者蘇蕾
英文版楊振寧夫婦毛遂自薦
“開始醞釀這首歌是幾個月前,因為我是從廣州起步的,所以接到亞組委邀請後,我就找了老搭檔徐榮凱,讓他先寫一版詞。我們倆之前合作的奧運歌曲和世博會歌曲都入圍了。”撈仔告訴記者,徐榮凱和楊振寧夫婦是好朋友,當他把寫好的中文歌詞交給兩人,希望他們能幫忙找一位專業人士翻譯成英文版後,沒想到兩人竟對這首詞愛不釋手,很快把譯好的英文版歌詞傳回給了徐榮凱。
“他們創作的英文歌詞最讓人驚喜的是並非直譯,言簡意賅卻相當感人。”撈仔説,從第一眼看到《重逢》歌詞至今,楊振寧夫婦只要一説起這首歌就很興奮,還不時詢問這首歌製作得怎麼樣了,什麼時候能聽到成品。
旋律借鑒廣東童謠《落雨大》
中英文詞都有了,自然就是撈仔顯身手的時候了。“旋律我想了很久,因為在兼具傳唱性和國際性的同時,我想要它有點與以往不同的特色。最後,我在前奏借鑒了廣東童謠《落雨大》的元素,但整曲又不失傳統、莊重。”撈仔坦言,還是徐榮凱的歌詞給了自己很大啟發。“從珠江到ASIA(亞洲),這首歌傳遞了亞運會是各民族新老朋友的聚會,是人類和諧的盛會的深層含義,所以,我提煉了《落雨大》,融入大氣的旋律中。”
19歲就到廣州做音樂的撈仔,感性地説自己對廣州的情感其實就像老火靚湯,這裡有他的青春歲月,也有很多朋友、很多“戰友”,廣州有需要自己當然義不容辭。“有需要我還會再寫”,撈仔表示,創作是一種沉澱和積累,他在廣州16年的很多經歷都體現在後來的創作中。“16年,故事很多,我現在還清楚地記得,第一次以吉他手的身份為畢曉世的新空氣組合進棚錄音,嚇得手都抖;也清楚記得後來為陳明編出《寂寞讓我如此美麗》時的興奮。”撈仔回憶説,廣州務實、細膩,原創音樂的氛圍一直很濃,而他,從1987年開始,也算是一路見證了內地流行音樂的發展。
歌手毛阿敏孫楠一口答應
記者問他是否已邀請到毛阿敏和孫楠兩位國內一線唱將為這首歌獻聲,撈仔肯定地説:“我們合作過很多次,彼此都已經很默契、信任了。我拿到歌詞後就跟他們打了招呼,寫曲的時候也一直想著他倆的聲音,可以説,這首歌就是為他們‘度聲定做’的。”
撈仔認為,毛阿敏和孫楠的聲音都很有特點,毛阿敏的音域很寬,演唱很有激情,對歌曲的處理很老到,而孫楠的聲音很有號召力、穿透力和煽動性,兩人的二重唱就更與眾不同。“他倆是所有歌手中力量張度最大的,我甚至連樂句怎麼分,都考慮到他們倆的聲線。”他介紹説,毛阿敏和孫楠都已經拿到這首詞曲,月底之前就會進棚錄音。記者問他會對兩人的演唱給出怎樣的要求,撈仔搖搖頭説:“他們都是一流的歌手,我會讓他們在情感上自由發揮,作為製作人,我只要適當激發他們的感情就可以了。”
至於英文版是否也由毛阿敏和孫楠演唱,撈仔則表示,這次錄音是計劃錄一個全中文版和一個B段是英文的版本,如果入圍,這首歌將有可能會出現多個版本,包括全中文、全英文、中英文混合等。 (本文來源:廣州日報)
相關鏈結:
責編:李二慶
留言要注意語言文明,此間評論僅代表個人看法 查看留言