央視網|中國網絡電視臺|網站地圖 |
客服設為首頁 |
中國網絡電視臺 >
首播 |
|
重播 |
|
特約翻譯潘紫徑 |
職業翻譯。先後畢業于北京廣播學院外語系和北京電影學院導演係。曾任職于中國傳媒大學,教授劇作、紀錄片創作和媒體專業英語。法國巴黎第八大學、美國邁阿密大學、英國倫敦大學教育學院訪問學者。聯合編劇、導演的短片《甦醒》(16毫米)入選釜山國際電影節和夏威夷國際電影節。獨立編劇的電影劇本《蝴蝶夢》入選東京電影節TPG計劃。獨立編劇的電影劇本《馬迭爾賓館》、《錢魔》入選北京計劃。長期在中外合拍片中擔任雙語副導演、劇本翻譯或對白字幕翻譯,如《赤壁》》、《梅蘭芳》、《日照重慶》、《白鹿原》、《畫皮》2、《形影不離》、《海鮮陸戰隊》、《星巴客》等。長期擔任國際會議、國際培訓的同聲翻譯,如羅伯特•邁基“故事”訓練班、亞廣聯專業培訓、多個國際學術會議及聯合國項目的同聲翻譯。
長城感言:
長城在英文裏叫The Great Wall,即大墻。墻的功能有兩種,一種是保護,一種是隔絕。我希望在《長城》裏,不僅看過我們的過去,還要看到人類的未來。人類不會因為自我保護和防範他人而變得安全;隔絕只會造成更深的誤解。人類通往和平與幸福的唯一途徑,就是意識到我們都是一個整體,就像“一原之草,一圃之樹,一園之花”(阿博都-巴哈)。我希望在《長城》裏聽到一種聲音,那聲音不是去強調中國有多麼輝煌和偉大,而是透過那鑄墻人(不只是搬運磚石的勞工與士兵)的故事,去反思究竟什麼是永恒。