央視網|視頻|網站地圖 |
客服設為首頁 |
NBA休賽期,來看看球星們都在做些什麼。泰森-錢德勒在自己的推特上發了一張要去參加百老匯晚會的照片,還祝願"The Trip to Bountiful"(《豐富之旅》)和其他提名者能有好運!(On our way to Broadway's big night. Best of luck to The Trip to Bountiful family and all the other nominees!)
泰森-錢德勒
Broadway也就是我們經常提到的著名的百老匯的英文。“百老匯”這個詞的含義在今天已經不僅限于百老匯大街或劇院集中地,人們用這個詞來指美國戲劇藝術的精粹。作為一個演員真正獲得成功的標誌,就是使自己的名字出現在百老匯大街一家劇院的霓虹燈廣告上。
再來認識幾個錢德勒説的單詞。The trip to ......是到某地旅行的意思,只需要在省略號處替換旅遊的地點,就是去哪旅行的意思。 bountiful作為形容詞可解釋為adj. 豐富的;慷慨的;寬大的。例句:Your customers represent a bountiful source of new product ideas.你的顧客代表了豐富的新産品設想的來源。nominee作為名詞是被任命者;被提名的人;代名人的意思。