我的名字和昵稱
楊楊 (Jesse Jacobs)
我名字的由來
我的中文名字叫楊楊,來自西澳大利亞。我剛來中國的時候大家都叫我“傑西”,因為這是我英文名字的發音,但是我怎麼聽這個名字,怎麼覺得不好聽。所以一天中午,我在校園裏走的時候。我用了我有限的語言,就是中英參半的幾句中文向一個中國同學求助,可是她以為我在問她的名字,所以她就回答,“楊洋”。
當時我還以為這是她給我起的中文名字,到後來我才發現這個名字是她的名字,她以為我在問她的名字。從那以後,當我告訴住在附近的中國朋友我的中文名字的時候,他們就開始笑。我問他們有什麼好笑,他們回答你的名字是一個女孩子的名字,“那可不行”,我馬上回答。後來有一位朋友,提出一個解決方案,他讓我把楊洋的第二字,改為楊,象第一個字一樣的話,就可以繼續用這個名字了。所以從那時到現在,我的中文名字一直是楊楊
我的昵稱
我剛到中國後,很快就學會一個詞叫, “老外”。跟中國人長得不一樣的人,會一律被叫老外,不管他們來自什麼地方,皮膚是什麼顏色。就可以用一個詞概括所有的外國人。所以這個詞我也很看好。
我一開始,不太明白這個詞的由來,後來知道這個詞是,在古代,外國人是被看為不明白中國的文化和習俗的人。
我有很多朋友,到現在仍然還叫我“老外”,我不介意,因為在我的詞彙裏這個詞已經變成一種昵稱。
我現在也喊別的外國人,“老外”。比如我前幾天在坐車的時候,看到一個外國朋友,我在車上喊,“老外”,其他的跟我一起坐車的人覺得很搞笑。
如果我在外面,比如街頭,看到另外一個老外的話,有時候會説,“你看,這有老外”。通常我們會互相看幾秒鐘,眼神中流露出的意思是;你怎麼來這,你怎麼跟別的人長得不一樣
所以我可以很自豪的告訴你,我就是一個百分之百的老外,而且還是從國外進口的。
責編:夏飔
留言要注意語言文明,此間評論僅代表個人看法 查看留言