新聞 | 體育 | 娛樂 | 經濟 | 科教 | 少兒 | 法治 | 電視指南 | 社區 論壇 博客 播客 | 網絡電視直播 點播 | 手機MP4
打印本頁 轉發 收藏 關閉
定義你的瀏覽字號:
海疆行第215集 

央視國際 www.cctv.com  2007年08月09日 15:30 來源:CCTV.com

進入[快樂中國]>>

    CCTV.com消息(8月8日播出):點擊看視頻〈〈〈

    旁白: 不知道您聽説沒聽説過,

    I wonder if you've ever

    heard that

    在潮汕地區流傳著一種

    the folk Yingge Dance is

    quite popular

    叫英歌舞的民間舞蹈。

    in the Chaozhou and Shantou area.

    它呀不是秧歌,也不是戲曲。

    It is different from the Yangge Dance

    or any form of local opera.

    卻又多多少少和它們有些相似之處。

    But it has more or less similarities

    to them.

    韓佳: 觀眾朋友們,

    Audience friends,

    我們現在就是在英歌舞的表演現場。

    right now we're at the site of

    a Yingge Dance performance.

    王淵源:韓佳,

    Han Jia,

    我不知道你發現沒有,

    I wonder if you have found that

    他們每一個人臉上畫的都不一樣呢。

    each of their faces is painted differently.

    韓佳: 那當然了。

    Sure.

    這也是英歌舞的特色之一嘛。

    That is one of the significant

    features of Yingge Dance.

    他們呢

    They all wear a certain type

    of facial makeup

    都是按照民間故事

    according to the characters of

    a folktale,

    來畫臉譜進行表演的。

    which they perform.

    你仔細瞧瞧他們的扮相。

    Look carefully at their

    facial makeup.

    其實,

    Actually,

    借用的是《水滸傳》中的一百單八將。

    they are acting the 108 warriors of

    Outlaws of the Marsh.

    十分有特色吧?

    Is that something special?

    王淵源:原來都是梁山好漢哪!

    Oh, actually they are all

    heroes of Liangshan!

    我説怎麼這麼有氣勢啊!

    No wonder they all look

    so heroic!

    太熱鬧了!

    What an exciting scene!

    韓佳: 是啊。

    Yes.

    這英歌舞呢集舞蹈、武術、音樂、

    The Yingge Dance incorporates

    dance, wushu, music,

    唱歌、體育于一身。

    singing and sports.

    表演起來當然很熱鬧了。

    So the performance is full

    of action.

    王淵源:瞧他們跳得這麼投入!

    Look how deeply they are all

    absorbed in their dancing!

    我都想加入他們的隊伍中了。

    I also want to join them.

    韓佳: 的確是很投入啊。

    They are very absorbed.

    “投入”呢是個形容詞,

    "Touru" is an adjective,

    表示注意力非常集中地做某件事情,

    meaning absorbed, concentrated,

    形容做事很用心。

    or devoted.

    王淵源:“投入”表示注意力非常集中地做某件事情,

    So "touru" here means absorbed, concentrated,

    形容做事很用心。

    or devoted.

    韓佳: 比如我們可以説,

    For example just as we said,

    Tāmen měi y岥ge r岢n dōu ti岬o de fēichng t帙ur徂

    他們 每 一個 人 都 跳 得 非常 投入。

    They are all very absorbed in

    their dancing.

    王淵源:好了。我要找化粧老師畫臉譜去了。

    Okay. I'm going to find the makeup

    artist to paint my face.

    我要畫武松。

    I want my face painted like

    Wu Song.

    韓佳: 等會兒,等會兒。

    Wait, wait.

    我們現在呢,

    Right now,

    還是先看看

    we'd better take a look

    人家專業隊伍的表演吧。

    at the performance of this

    professional troupe.

    等會兒呢,

    In a moment,

    有難度更高的英歌舞表演。

    there'll be a more difficult performance

    of Yingge Dance.

    咱們到時候再去體驗吧。

    We'll see how different it

    is then.

    旁白: 英歌舞是潮汕地區特有的民間舞蹈。

    Yingge Dance is a folk dance peculiar

    to the Chaozhou and Shantou area.

    據説四百多年前,

    It is said that as early as

    400 years ago,

    就已經出現了它的雛形。

    its embryonic form already appeared.

    然而我們接下來要看的

    The Yingge Dance performance

    這支英歌舞隊,

    we're going to see next

    他們的表現形式

    is different from

    卻不同於一般意義上的英歌舞。

    the conventional Yingge Dance.

    韓佳: 怎麼樣,淵源,

    Well, Yuanyuan,

    發現什麼不同了嗎?

    did you find any differences?

    王淵源:發現倒是發現了。

    Yes, I did.

    韓佳: 發現什麼了?

    What did you find?

    王淵源:反正這演員沒有臉譜。

    Anyway, the actors don't wear

    facial makeup.

    而且也沒有吶喊,也沒有領隊的。

    They don't shout and don't have

    a leader either.

    而且年齡也小了一點兒。

    Besides, they are also a

    bit younger.

    不過韓佳,這明明是更簡單的了。

    But Han Jia, their performance

    is obviously much simpler.

    你怎麼説是更有難度的?

    Why did you say it was

    more difficult?

    韓佳: 我們還是請這支隊伍的指導老師

    We'd better invite their instructor,

    楊漢泉老師來給我們講講,

    Mr. Yang Hanquan, to explain

    to us

    為什麼會更有難度。

    why it is more difficult.

    楊老師,您好。

    Hello, Mr. Yang.

    王淵源:楊老師,您好。

    Hi, Mr. Yang.

    楊老師:你好。

    Hello.

    韓佳: 您能不能給淵源講講,

    Could you tell Yuanyuan

    也給我們的觀眾朋友們講講,

    and also our audience

    為什麼這支隊伍

    why this troupe's performance

    表演起英歌舞來會更加有難度呢?

    of Yingge Dance is more difficult?

    楊老師:這支英歌隊伍就是

    This Yingge Dance troupe

    汕頭市聾啞學校的學生。

    is comprised of students of the

    Shantou Deaf and Mute School.

    他們都是聾啞人,不會説話的。

    They are all deaf and mute

    and cannot speak.

    王淵源:那他們聽不到這音樂,

    Since they can't hear the music,

    怎麼跳呢?

    how can they dance?

    楊老師:那就要經過平時的訓練。

    This requires regular training.

    第一,就是要用鼓拍節奏,

    First, the drumbeat rhythm

    should be used

    把那個鼓的聲音的振動聲

    and make sure the vibration

    of the drumbeat

    傳射到他的腳底下,

    is transmitted to the soles

    of their feet

    然後感受到這個聲音,這個節奏。

    so as to make them feel the

    sound and the rhythm.

    然後慢慢這樣來教。

    Then we teach them bit

    by bit.

    第二步就是用手語教他。

    The second step is using

    the sign language.

    第三步就是用舞蹈的形體動作。

    The third step is to teach them

    the various dance movements.

    比給他看,

    We demonstrate

    作為示範動作給他們看。

    each movement to them.

    韓佳: 謝謝楊老師給我們介紹。

    Thank you Mr. Yang for

    your explanation.

    楊老師:謝謝。

    Thanks.

    王淵源:謝謝。真棒。

    Many thanks. It's wonderful.

    楊老師:謝謝,謝謝。

    Thank you.

    韓佳: 孩子們還等著您呢。

    The children are still waiting

    for you.

    楊老師:好好好,再見。

    Okay, good-bye.

    韓佳: 再見。

    Good-bye.

    怎麼樣,這支隊伍表演的英歌舞

    Well, is this troupe's Yingge

    Dance performance

    難度更高吧?

    more difficult?

    王淵源:確實是很有難度的,

    Yes, it is surely very difficult

    for them

    而且是非常出色。

    and their performance is

    really outstanding.

    韓佳: 説得好。

    You said so well.

    淵源剛才説的“出色”呢

    Just now Yuanyuan said "chuse".

    是個形容詞,

    It is an adjective,

    就是指特別好、超出一般的意思。

    which means remarkable or outstanding.

    王淵源:“出色”就是指特別好、超出一般的意思。

    So "chuse" means outstanding, remarkable,

    or splendid.

    Zh岢 xiē xu岢shēng men de biǎoyǎn zhēn shi t岬i chūs岢 le

    這 些 學生 們 的 表演 真 是 太 出色 了!

    The students' performance is really outstanding.

    韓佳: 我們去跟他們交流交流怎麼樣?

    How about communicating with them?

    王淵源:好啊。

    Good idea.

    韓佳: 剛才看了你們精彩的表演,

    The performance you gave us

    真的是非常棒啊!

    was wonderful!

    你們都練了多長時間了?

    How long have you been

    practicing this?

    老師: 一年了。

    A year now.

    韓佳: 一年了。

    A year now.

    那平時又要練舞蹈又要學習。

    You have to attend classes

    while practicing dancing.

    這個時間怎麼調配啊?

    How do you coordinate your time?

    會不會很苦啊?

    Is it very hard?

    王淵源:挺累的。

    It is very tiring.

    老師: 他們都説很苦,

    They said it is very hard

    然後呢,晚上把課程補起來。

    and they make up for the missed

    lessons at night.

    王淵源:你們長大以後,

    When you grow up,

    想做什麼?想從事什麼事業?

    what do you want do? What career

    do you want to go into?

    老師: 跳舞。

    They want to dance.

    韓佳: 要練舞蹈,跳舞。

    They want to practice dancing.

    王淵源:對。真是有這方面的才能。

    Yes. They do have such

    a capacity.

    老師: 他們的舞蹈,跳得這麼好

    They dance so well

    是因為他們克服了很多的困難,

    because they have overcome

    a lot of difficulties

    然後是對生活的一種嚮往。

    and also because they have

    great aspirations.

    表現了他們一種自強不息的精神。

    They display the spirit of constantly

    striving for improvement.

    王淵源:“自強不息”就是説自己努力向上?

    "Zi qiang bu xi" means to constantly

    strive to improve, right?

    韓佳: “自強不息”呢是個成語,

    "Zi qiang bu xi" is an idiom,

    就是説自己努力向上,

    which means to constantly

    不鬆懈、不懶惰。

    strive to improve.

    王淵源:我們真的應該向這些同學們學習,

    We should surely learn from

    these students,

    不怕困難、自強不息。

    who are not afraid of hardships and

    constantly strive for improvement.

    韓佳: 對了老師,

    Oh yeah, ma'am

    “要加油努力”怎麼説呀?

    how to express "Come on,

    work even harder!"

    老師: 加油,努力!

    Come on, work even harder!

    王淵源:一起加油!

    Let's work even harder together!

    韓佳: 一起加油努力!

    Let's work even harder together!

    謝謝你們。謝謝。

    Thank you. Many thanks.

    賞心悅目:

    這種熱情奔放的舞蹈叫英歌舞

    This lively and exuberant dance is

    called Yingge Dance.

    人們將傳説故事融入舞蹈當中

    It is a form of dance that feature

    folktale characters.

    用舞姿表現著人們對生活的熱愛

    The dance also reflects people's love

    for life.

    伴舞的音樂歡快 鼓點咚咚

    In the accompaniment of music and drumbeat,

    這些身殘志堅的孩子們

    these deaf and mute children are

    正以歡欣跳躍表達著對美好未來的嚮往

    dancing to express their beautiful aspirations.

    韓佳: 今天的英歌舞表演真的是太精彩了。

    Today's Yingge Dance performance

    was so wonderful.

    而且這些孩子們的努力呢

    And the efforts those children made

    也太讓我們感動了。

    were really touching to me.

    王淵源:是啊。我相信看過的人,

    Yes. I'm sure all who have

    seen them

    都會為他們的出色的表現

    will applaud for their outstanding performance

    和自強不息的精神而鼓掌的。

    and their spirit of constantly striving

    for improvement.

    韓佳: 好了,那我現在呢

    Well, now I'm going

    要給大家出今天的有獎問答題了。

    to set today's award-winning question.

    (問題部分略)

    好了,我們今天的節目

    Okay, our program for today

    到這裡呢就要結束了。

    is about to end here.

    最後啊,我們要跟孩子們一起,

    But before we wrap up, let's

    say our slogan

    用他們的方式

    together with these children

    表現出我們的口號來。

    in their own language.

    王淵源:好,我們一起來吧。

    Okay, let's say it together.

    合: 學説中國話,朋友遍天下!

    Learn Chinese and make friends everywhere!

    再見。

    Bye for now.

責編:魏宇

1/1頁
相關視頻
更多視頻搜索:
CCTV-1  CCTV-2    CCTV-3    CCTV-4    CCTV-5        CCTV-6       CCTV-7        CCTV-8  
CCTV-9  CCTV-10  CCTV-11  CCTV-12 CCTV-新聞  CCTV-少兒  CCTV-音樂  CCTV-E&F