新聞 | 體育 | 娛樂 | 經濟 | 科教 | 少兒 | 法治 | 電視指南 | 社區 論壇 博客 播客 | 網絡電視直播 點播 | 手機MP4
打印本頁 轉發 收藏 關閉
定義你的瀏覽字號:
海疆行第214集 

央視國際 www.cctv.com  2007年08月09日 15:25 來源:CCTV.com

進入[快樂中國]>>

    CCTV.com消息(8月7日播出):點擊看視頻〈〈〈

    旁白: 潮菜是廣東菜三大流派之一。

    Chaozhou food is one of the three major

    subsystems of Guangdong cuisine.

    發源於潮汕地區,

    Originating from the Chaozhou

    and Shantou area,

    歷經千年而自成一家。

    it has a history of more than 1,000 years

    and is a culinary system of its own.

    這回到汕頭,

    During our stay in Shantou,

    我們可是大飽了口福啊。

    we've really satisfied our taste buds.

    韓佳: 快樂學漢語!

    Let's learn Chinese the fun way!

    王淵源:萬里美食行!

    And enjoy a gourmet's journey

    across China!

    哦,不,是海疆行!

    Oh, wrong, enjoy a happy journey

    across China!

    今天我要在這裡挑戰快樂的韓佳,

    Today I'm going to challenge

    Han Jia

    看誰對潮汕美食更加了解。

    on the knowledge of Chaozhou food.

    韓佳,你接受我的挑戰嗎?

    Han Jia, do you accept

    my challenge?

    韓佳: 看他這身粧扮,

    Look at the way he is dressed.

    還挺像那麼回事兒的。

    He does seem very serious.

    那你説吧,怎麼個比法。

    Tell me how we should compete.

    王淵源:好。今天我們要通過回答問題

    Okay. Today we should carry

    out the contest

    和實際操作兩個方面來進行比賽。

    by answering questions and

    demonstrating cooking skills.

    你準備好了嗎?

    Are you ready?

    韓佳: 時刻準備著。

    I've been ready all the time.

    那你準備好了嗎?

    Are you ready?

    可別關鍵時刻掉鏈子哦。

    Don't have a problem come up

    at a crucial juncture.

    王淵源:嗯?掉鏈子?什麼鏈子啊?

    What? What is "diao lianzi"?

    A chain?

    我可是什麼都沒帶啊。

    I didn't bring one with me.

    韓佳: 你這就是“掉鏈子”。

    The way you're acting now

    is "diao lianzi".

    “鏈子”就是指自行車上的鏈條。

    "Lianzi" refers to the chain

    of a bicycle.

    “關鍵時刻掉鏈子”是一句俗語,

    "Guanjian shike diao lianzi"

    is a saying,

    就是指在緊要關頭出了問題,

    which means to have a problem

    come up

    使要做的事情沒法進行。

    at a crucial juncture.

    王淵源:我明白了。

    Now I see.

    “關鍵時刻掉鏈子”指在緊要關頭出了問題,

    So "guanjian shike diao lianzi" means to

    have a problem come up

    使要做的事情沒法進行。

    at a crucial juncture.

    Nǐ kě bi岢 guānji岬n sh岥k岢 di岬o li岬nzi a

    你 可 別 關鍵 時刻 掉 鏈子 啊!

    Don't have a problem come up

    at a crucial juncture.

    韓佳,多謝你的提醒。

    Thank you for reminding me.

    我呀絕不會在關鍵時刻掉鏈子。

    I will never have a problem come

    up at a crucial juncture.

    畫外音:好,比賽開始。

    Okay, let's start the contest.

    請問潮菜以什麼原料為主?

    What are the major ingredients

    of Chaozhou food?

    韓佳: 海鮮。

    Seafood.

    中國古代著名文學家韓愈,

    The famous ancient literary writer,

    Han Yu,

    就曾經歸納過。

    gave a summary about it.

    潮州的名菜有章魚和蠔等等。

    He said Chaozhou food consisted

    of octopus and oyster.

    畫外音:十分正確。加十分!

    Perfectly right. Add ten points!

    第二題,

    The second question,

    潮菜的主要烹飪方法有哪些啊?

    in how many ways is Chaozhou

    food cooked?

    韓佳: 我知道!

    I know!

    有燉、煎、蒸、

    More than ten ways including stewing,

    stir-frying, steaming,

    炸、焯、泡等十幾種。

    deep-frying, dipping and steeping.

    畫外音:沒錯兒,再加十分。

    Correct, another ten points.

    好了,第一回合比賽結束。

    Okay, that's the end of

    the first round.

    王淵源:啊,沒了?

    What, that's all?

    得,我一個也沒搶著。

    Oh, I grabbed none to answer.

    韓佳: 好,今天我要給大家做的菜呢就是...

    Okay, the dish I'm going to

    cook for you today is ...

    王淵源:是師傅要給大家做的。

    It's the chef who is going

    to cook it.

    韓佳: 做的菜就是潮菜裏非常有名的

    The dish is a famous type

    of Chaozhou food,

    “護國菜”。

    called Huguo Soup.

    相傳是南宋的皇帝

    According to legend, an emperor

    of the Southern Song Dynasty

    為了逃避敵人追殺,

    went hungry on his way escaping

    在路上餓了。

    the enemy's pursuit.

    一位和尚給他做的菜。

    A Buddhist monk cooked

    the food for him.

    因為當時的條件很差,

    Because of the poor conditions then,

    所以用的材料相當普通。

    the main ingredient used was

    very ordinary.

    就是這個了——地瓜葉。

    It was right these sweet

    potato leaves.

    那師傅,我們開始吧。

    Let's start, sir.

    師傅: 先把這個地瓜葉剁碎,

    First cut the sweet potato leaves

    剁成這個泥狀。

    into a fine mash.

    然後在白水裏熬。

    Then stew the mash in

    plain hot water.

    韓佳; 剁成泥狀,然後在白水裏面熬。

    Cut the leaves into a fine mash

    and stew it in plain hot water.

    我聽説這個熬地瓜葉

    I heard that the degree

    of heating

    火候要非常重要。

    is very important in cooking

    the dish.

    如果火候掌握得不好的話,

    If the fire is not controlled properly,

    這個菜做出來顏色就會偏黃,對吧?

    the dish will look yellowish, right?

    師傅: 對。

    Yes.

    韓佳: 好,要出鍋了。

    Okay, the dish is ready.

    顏色碧綠碧綠的,非常好看。

    The color is deep green,

    very appealing to the eyes.

    不過,要想讓這道菜更加好看呢,

    But to make the dish more attractive,

    還要加一道工序。

    we have to add another step.

    就是用雞茸

    That is to make a taiji pattern

    在上面澆出一幅太極圖來。

    with minced chicken on top

    the soup.

    這可是個技術活兒哦。

    This is a very technical job.

    師傅: 對。要一勺澆下去,一氣呵成!

    Yes. Pour a ladleful of the stuff

    all in one breath!

    韓佳: 那大家可仔細看好了。

    Let's look carefully.

    師傅馬上就要...

    Mr. Ma is going ...

    王淵源:等等等等,師傅。

    Wait a minute, Mr. Ma.

    不好意思啊,師傅。

    I'm sorry, Mr. Ma.

    我有點事想問問韓佳。

    I've got a question for

    Han Jia.

    韓佳,剛才師傅説了一個什麼,

    Han Jia, just now Mr. Ma said

    一氣呵成?

    "yiqi he cheng". What does

    it mean?

    韓佳: “一氣呵成”是個成語。

    "Yiqi he cheng" is an idiom.

    “呵”就是指呼吸。

    "He" means to breathe.

    “一氣呵成”就是指一口氣完成的意思。

    "Yiqi he cheng" means to complete

    in one breath.

    我們常常用它來比喻做一件事情

    We often use it metaphorically

    連續不斷地完成。

    to mean to do something

    without interruption.

    王淵源:“一氣呵成”就是指做事情一口氣完成,

    So "yiqi he cheng" means to complete

    in one breath,

    或者連續不斷地完成。

    or to do something without interruption.

    這下我明白了。

    Now I'm clear.

    韓佳: 看了師傅的動作之後啊,

    After you see the chef's movements,

    您就會更理解這個成語了。

    you'll understand this idiom.

    師傅,請。

    Mr. Ma, please.

    好,大家仔細看。

    Okay, let's watch carefully.

    王淵源:還真是一氣呵成啊。

    This is indeed done all

    in one breath.

    韓佳: 嗯。

    Yes.

    怎麼樣,很不錯吧?

    Well, do you think it's good?

    王淵源:我看不怎麼樣。

    No, I don't think so.

    韓佳: 嗯?

    What?

    王淵源:師傅做得是不錯。

    The chef did it pretty well.

    可你啊刀工不行。

    But your cutting skill is poor.

    火候掌控得也不靈。

    And the heat of the fire wasn't

    controlled very well.

    你這是光説不練。

    You said a lot but didn't

    do the job well.

    韓佳: 那你的意思是你的刀工很行了?

    Do you mean your cutting skill

    is very good?

    王淵源:我要做的那道菜根本就用不著刀。

    The dish I'm going to cook does

    not need a knife.

    我們啊用棒。

    We use clubs.

    韓佳: 可真夠熱鬧的!這是在幹嗎呢?

    What a busy scene! What

    are you doing?

    王淵源:做肉丸子呀。

    We're making beef balls.

    你沒看見我們在敲打牛肉呢嘛?

    Don't you see we're pounding beef?

    韓佳: 可是做肉丸不就需要肉餡嘛。

    Making meat balls needs minced meat.

    幹嗎不用刀剁或者是用攪肉機攪呢,

    Why not use a knife or a

    meat grinder

    非要用鐵棒打?

    instead of an iron club?

    王淵源:對呀。幹嗎要這麼累呀?

    Yes indeed. Why should we

    do it in this very tiring way?

    那樣多省事啊。

    Your suggestion would save

    a lot of trouble.

    師傅,咱們怎麼就沒想到呢?

    Madam, why didn't we come up

    with this idea?

    師傅: 這種錘子打出來的牛肉丸比較爽口,

    The beef balls hammered out

    this way taste much better

    吃起來還比較有嚼頭兒。

    and a bit more chewy.

    王淵源:是這樣啊。

    I see.

    那看來還得打呀。

    It seems I have to go

    on pounding.

    韓佳: 淵源,你幹得可真夠賣勁兒啊。

    Yuanyuan, you're sparing

    no effort in your work.

    王淵源:對不起韓佳,我們只賣肉丸不賣肉筋兒!***********

    Han Jia, we sell only meat balls,

    not any tendons!

    韓佳: 你別打啦。

    Stop pounding.

    我剛才説的“賣勁兒”呢

    I said "mai jinr", which

    和我們以前學過的“賣力氣”是一個意思。

    means the same as "mai liqi", which

    we learned before.

    就是把勁頭兒都使出來。

    It means to spare no effort.

    王淵源:哦,你是在誇我呀!

    Oh, you're praising me!

    “賣勁兒”就是把勁頭兒都使出來。

    So "mai jinr" means to spare no effort.

    韓佳: 比如我們剛才説的,

    For example just as we said,

    Tā g岬n hu帙r zhēn m岬i j岥nr

    他 幹 活兒 真 賣 勁兒!

    He spares no effort as he works.

    王淵源:謝謝誇獎啊!

    Thanks for your compliment!

    其實,韓佳你應該了解我呀。

    In fact, Han Jia, you should

    understand me.

    我這個人從來不光説不練。

    I'm not the kind of person who says

    a lot but without any action.

    韓佳: 嗯,光練不會説嘛。

    Oh, you only know how to do

    a job but without any theory.

    賞心悅目:

    潮州菜是廣東菜三大流派之一

    Chaozhou food is one of the three

    subsystems of Guangdong cuisine.

    歷經千餘年的形成和發展

    With a history of more than 1,000 years,

    以其獨特風味而自成一體

    it is a unique culinary system of its own.

    尤其以牛肉丸最具特色 濃郁香醇

    Its most representative dish is the beef balls.

    護國菜精工細制 別具一格

    The uniquely stewed Huguo Soup

    富有濃厚的地方情調和文化內涵

    displays a salient local flavor and

    rich cultural connotations,

    無不給人們留下非常深刻的印象

    leaving a deep impression on the diners.

    畫外音:好,現在宣佈比賽結果。

    Okay, now I announce the

    result of the contest.

    韓佳呢是光説不會練。

    Han Jia is good at theory

    but poor at practice.

    淵源呢是光練不會説。

    Yuanyuan is good at practice

    but poor at theory.

    我宣佈兩個人共同當選

    Now I announce you both won

    本次比賽的最佳助手獎!

    this contest's Best Assistant Award!

    韓佳: 不過這一大桌子菜

    But actually none of the dishes

    on the table

    還真沒一道是我們做的。

    was cooked by us.

    可是呢,

    However,

    跟著師傅也算是大開了眼界、

    working with the chef really

    broadened our horizons

    大飽了口福!

    and satisfied our taste buds!

    王淵源:沒錯。

    Absolutely.

    這潮菜的種類可真是太多了!

    Chaozhou food has so

    many varieties!

    這樣吃下去,

    If I go on eating like this,

    我淵源就該成圓圓了。

    I'll become a real fat man.

    韓佳: 好了。

    Come on.

    趕快來給大家出今天的有獎問答題吧。

    Please set today's award-winning question.

    王淵源:好。今天的問答題我已經想好了。

    Okay. I've long figured it out.

    (問題部分略)

    韓佳: 每週都會有機會。

    There is a chance for

    that every week.

    王淵源:好,節目的最後還是要提醒您,

    Okay, at the end of the program,

    we'd like to remind you

    口號不能忘。

    not to forget our slogan.

    合: 學説中國話,朋友遍天下!

    Learn Chinese and make

    friends everywhere!

責編:魏宇

1/1頁
相關視頻
更多視頻搜索:
CCTV-1  CCTV-2    CCTV-3    CCTV-4    CCTV-5        CCTV-6       CCTV-7        CCTV-8  
CCTV-9  CCTV-10  CCTV-11  CCTV-12 CCTV-新聞  CCTV-少兒  CCTV-音樂  CCTV-E&F