央視網 > 新聞社區 > 社會新聞 > 正文

定義你的瀏覽字號:

于丹:倫敦撒潑子虛烏有 翻譯竟然顛倒黑白

 

CCTV.com  2009年05月07日 09:33  進入復興論壇  來源:成都晚報  

  一篇名為《于丹倫敦街頭撒潑記》的帖子現身網絡,發帖者自稱是于丹倫敦行的翻譯,稱要揭穿文化人的真面目,並用中英文詳細記錄了于丹在《于丹〈論語〉心得》英文版歐洲首發的行程中“不斷換房耍大牌”“呵斥助理”“辱罵翻譯”等“惡行”。消息經網絡熱傳,四下譁然,眾人都在納悶:在國內講壇上儒雅的學者于丹,走出國門竟是這幅“嘴臉”?隨後記者電話聯絡到了于丹,她表示,完全沒想到這名翻譯會恩將仇報。

  網上爆料

  不堪忍受 翻譯憤然離去

  《于丹倫敦街頭撒潑記》作者自稱是英國在讀的女博士,上月底在倫敦給於丹當翻譯,經歷可謂慘痛,“我本來預計給她(于丹)翻譯一週,但接觸了短時間後就決定拒絕為其工作然後離開…… 我做夢也想不到一個對《論語》有研究的知名學者竟然能做出如此匪夷所思之事。”

  發帖者説,她多次親眼見證了于丹在倫敦撒潑:于丹在倫敦入住的是數一數二的酒店,但是于丹住進去之後還是把酒店鬧了個天翻地覆——先説不夠檔次,又説客服不週全,三天換了三個房間;而採訪進行中,于丹竟突然用中文對她的中國助理髮威,斥其沒有好好為她錄像;最令發帖者不解的是,她在配合於丹接受採訪時,于丹一直滔滔不絕地講話,並沒有停頓將時間讓給翻譯。“當我欲給其信號讓其停頓時,她對我怒目而視道:‘不要打斷我説話!’我若有某處不明向其核實, 她説:‘我剛説過呀,你為什麼不聽?為什麼不記下來?’”就這樣,二人不歡而散,于丹只能臨時再找翻譯。鋻於于丹的強大影響力,《于丹倫敦街頭撒潑記》迅速引起了網友的熱議。

  于丹回應

  好言相勸 對方恩將仇報

  事情原委究竟如何?昨日,記者電話聯絡到了身在北京的于丹。“我正要往成都趕呢!”接到記者電話時,于丹正在趕往北京機場的路上。但“倫敦撒潑”事關重大,于丹還是給記者簡單講述了整個事情的經過。説到與翻譯“分道揚鑣”的原因,于丹表示,完全是因為該翻譯的能力有限,無法勝任。

  “我實在是無法想像,她居然會站出來指責我。”于丹透露,該翻譯是出版方提前在曼徹斯特大學雇的一位30多歲的在讀女博士,為了表示尊重,于丹在兩人初見之時,還特地向她贈送了從中國帶去的禮物。“為了在後面幾天的演講中好好合作,我在第一天接受英國媒體採訪時便讓她翻譯作為磨合,但她明顯跟不上我,雖然我説不好英文,但我能聽出來,她很多地方都翻譯得不合適。”就這樣,應付完媒體採訪後,該翻譯主動向於丹提出了辭職。不得已,于丹和出版方在當地找了一名專業翻譯,雙方後來合作得非常愉快。

  于丹無法想象該翻譯會“翻臉”,因為于丹在翻譯提出辭職後還盡力挽留對方,“她哭著告訴我説沒見過這麼大場面,怕演講跟不上,當時我抱著她足足安慰了40多分鐘,希望她繼續堅持,但最後她還是放棄了。”至於“不斷換房耍大牌”一説,于丹表示她的確換了房間,但只換了一次,原因是房間在電梯隔壁。而“呵斥助理”一事,更是子虛烏有,“我的助理一直在國內,我呵斥誰去?”

責編:劉海豐

1/1

相關熱詞搜索:

打印本頁 轉發 收藏 關閉 網民舉報

留言要注意語言文明,此間評論僅代表個人看法                                  查看留言

昵 稱:            
用戶名: 密碼: