著名作家劉心武稱中國對外翻譯出版公司未經其許可,以他的名義出版圖書,將中國對外翻譯出版公司訴至法院,索賠經濟損失及精神撫慰金共計200萬元。記者今日獲悉,(北京)西城法院已受理此案。
劉心武與中國對外翻譯出版公司的這場訴訟,源於剛剛了結的一起著作權糾紛。意大利著作《愛的教育》一書翻譯者王干卿以侵犯譯文著作權為由,將作為語文新課標必讀書目之一的名家導讀版《愛的教育》出版單位中國對外翻譯出版公司起訴,由於涉案圖書封面上印著主編劉心武的名字,劉心武也一同被訴。最終,王干卿與中國對外翻譯出版公司達成和解,獲得了賠償。
劉心武在起訴書中稱,當他接到法院傳喚電話後,經過調查才得知,從2006年開始,中國對外翻譯出版公司就在未經其許可和簽署任何授權文件的情況下,在其出版的“世界文學名著 名家導讀版”叢書共計65種圖書中使用劉心武的姓名和肖像,在他沒有同意和授權的情況下,將他列為主編。劉心武認為,中國對外翻譯出版社侵害了他的姓名權、肖像權,並受其牽連,使自己的名譽權遭到侵害。
中國對外翻譯出版公司的一位負責人曾向記者解釋説,北京競人天地教育發展有限公司在2005年策劃、組織、編寫名家導讀版叢書,得到了劉心武先生的授權,他答應擔任主編並允許書中使用其姓名、照片等。原定的出版社退出,中譯公司參與出版後,曾敦促競人公司和劉心武更改授權,但事後中譯公司沒有繼續落實此事,確實是疏漏。不過,競人公司在取得劉心武先生授權的時候支付過主編費。(孫瑩)
責編:李秀偉
留言要注意語言文明,此間評論僅代表個人看法 查看留言