央視網 > 新聞社區 > 日誌中國 > 正文

定義你的瀏覽字號:

慈禧對畫師講英文“Good” 哪個西太后更真實?

 

CCTV.com  2009年05月18日 08:58  進入復興論壇  來源:中國新聞網  

▲德和園保存的慈禧肖像(局部),神態安詳,顯得保養極好

▲巴黎畫廊展出的慈禧肖像(局部),讓人感到她強大的意志

  哪個慈禧更真實?

  荷蘭人華士胡博用他的兩幅慈禧油畫肖像,為我們留下了一個百年謎題。這兩幅畫,容貌的細節不同,精神氣質更是迥異,這是什麼原因呢?哪幅畫更接近晚年慈禧的真實面貌呢?

  -如果慈禧知道這位畫家還另外為她畫了一幅肖像,她還會對他説“Good”嗎?

  當一位荷蘭畫家把他繪製的肖像小樣交給慈禧審閱的時候,太后出人意料地用英語評價道——“Good!”

  這是1905年曾經真實發生的一幕。慈禧講出這句英語並不奇怪,此前,她曾多次問過當時擔任外務部右侍郎的伍廷芳,英語中“好”字怎樣説。慈禧也曾向伍博士問過其他一些英語詞彙的發音。不過,也許由於潛意識的作用,她從來沒有問過英語裏用得最多的兩個詞彙—— “謝謝”和“對不起”。不管怎樣,説“Good”,證明慈禧對這幅畫十分滿意。然而,對畫家來説,令客戶滿意的作品,一定是最真實的麼?至少,這位叫做華士胡博(Hubert. Vos)的畫家心中,大概不作如是想。如果説“Good”的慈禧太后知道他此時心中打的主意,只怕會改用滿清十大酷刑來招待這位客人。因為,這位荷蘭畫家還另外為她畫了一幅肖像,太后並沒有見過。

  如果到頤和園參觀,在德和園裏可以看到一幅鑲嵌在落地鏡框裏的油畫,高234.5厘米,寬144厘米,畫中的慈禧坐在硬木靠椅上,透視合理,神態安詳,栩栩如生,顯得保養極好。2007年專程從荷蘭趕來修復這幅油畫的文物專家安娜范格裏文森評價道:“幾乎可以感到太后臉頰上脂粉的質感。”在很長時間裏,人們都認為這是慈禧的油畫肖像中最為真實準確的一幅。能得到這樣的評價,與華士胡博的藝術造詣是分不開的。

  華士胡博,本名Hubert.Vos,1855年生於荷蘭,在中國期間一度用名胡博華士,但被清朝官員提醒在中國姓應在前,於是改而自稱華士胡博。他是荷蘭最出色的肖像畫畫家,曾為荷蘭女王、朝鮮國王、李鴻章、袁世凱等繪製過肖像。他是歐洲最早開始重視有色人種肖像畫的藝術家,也是唯一為慈禧畫過像的男畫家。

  然而,很少有人知道,德和園裏這幅畫,並不是華士胡博為慈禧所繪的唯一肖像。1906年,他在巴黎畫廊展出了另一幅慈禧的畫像。畫中的慈禧完全沒有德和園所存油畫中的慈祥溫和,而是帶著咄咄逼人的表情。展出中曾有報刊評價此畫——“最佳處就是雙眼,讓人直視片刻就不得不閃避開,仿佛這位東方的太后就在你的面前,肆意燃燒著她的權勢和淫威。”這幅畫現存于哈佛大學福格美術博物館。

  相關鏈結:

1/3

相關熱詞搜索:

打印本頁 轉發 收藏 關閉 網民舉報

留言要注意語言文明,此間評論僅代表個人看法                                  查看留言

昵 稱:            
用戶名: 密碼: