央視國際 www.cctv.com 2007年04月13日 21:00 來源:中國新聞網
[內容速覽]溫家寶參觀周恩來詩碑,並向詩碑獻花。溫家寶説:“我相信中日友好一定會更加光明,中日友好的花朵一定會更加嬌艷。” |
正在日本訪問的中國總理溫家寶十三日下午來到京都嵐山,參觀著名的周恩來詩碑。 中新社發 王健 攝
4月13日,中國國務院總理溫家寶在日本京都參觀嵐山周恩來詩碑,並與當年立碑倡議者吉村孫三郎之女吉村啟子等合影。 新華社記者 劉衛兵 攝
中新社京都四月十三日電 題:溫家寶遊嵐山話中日友好
中新社記者 孫宇挺 滕劍鋒
中國總理溫家寶今天來到京都嵐山參觀周恩來詩碑,在參觀完嵐山之後,溫家寶説:“我相信中日友好一定會更加光明,中日友好的花朵一定會更加嬌艷。”
今天下午一點多,溫家寶來到嵐山腳下,在京都府知事山田啟二的陪同下,踏著山徑,向周恩來總理詩碑緩緩走去。
詩碑坐落在小山上一個自然形成的平臺上。平臺四週為粗細不均、高低不等的各色樹木,特別是盛開的櫻花樹,風一吹過,雪片般的櫻花花瓣霎時便在空中飛舞,如同花雨一般漫天落下。
詩碑是一塊深褐色的天然巨石,據了解這是京都名石“鞍馬石”,詩碑矗立在天然石塊鑲砌成的碑座上。碑身、碑座與周圍的樹木融為一體,仿若天成。
在詩碑前迎接溫家寶到來的是一位白髮蒼蒼的日本老嫗,她今年已經八十九歲了,正是當年她的父親吉村孫三郎、時年九十歲高齡的老人倡議在周恩來青年時代留下足跡的嵐山建立一座紀念碑。
吉村老人特請一九七八年隨同鄧小平訪日的中日友好協會會長廖承志書寫了周恩來留學日本時留下的詩篇《雨中嵐山》,囑技藝高超的石匠精雕在碑石上。一九七九年四月十六日嵐山舉行了隆重的詩碑揭幕儀式。
溫家寶總理上前與這位吉村的後人親切握手,雙方互致問候。
隨後,日本國際貿易促進協會理事長中田用中文向溫家寶總理介紹這首詩的來歷:“周恩來總理于一九一七年九月至一九一九年四月留學日本,最後半年時間在京都生活。當時要學習日本京都大學河上肇教授的馬克思主義經濟學。他向京都大學提出了入學申請。但當他看到祖國正面臨存亡的關頭,五四運動前夕,他決心回國。回國前他來到嵐山,作下這首著名的詩篇。”
溫家寶邊聽中田講話,一邊注視著詩碑,似乎在默讀周總理在年輕時代“為生民立命”的詩句。
“人間的萬象真理,愈求愈模糊,
──模糊中偶然見著一點光明,
真愈覺嬌妍。”
聽完中田的介紹,溫家寶總理為詩碑獻上了一束鮮花,在鮮花和落櫻映襯下的古樸詩碑似乎正在述説溫家寶的話──“我相信中日友好一定會更加光明,中日友好的花朵一定會更加嬌艷。”
溫家寶在參觀完詩碑之後,走到記者們面前説,“今天到嵐山,別有一番思緒,我想起了周恩來總理,他不僅是中國人民敬愛的總理,而且是中日友好的開拓者和奠基人。我們今天懷念周總理,就是要把中日友好合作的事業推向前進。”
相關報道:
[中國新聞]溫家寶訪問日本農戶
溫家寶在京都與日本大學生打棒球[組圖]
溫家寶接見在日華僑華人和留學生代表
溫家寶邀請日本天皇出席北京奧運會開幕式
溫家寶訪日 任重道遠的"融冰"之旅
責編:毛婷