弘揚雷鋒精神 建設文明社會——公益路上,我們“雷”厲“鋒”行
央視網|中國網絡電視臺|網站地圖 |
客服設為首頁 |
中國網絡電視臺 > 愛公益頻道 > 大聲聚愛 把耳朵叫醒 >
在今天(8日)上午進行的全國政協十一屆五次會議第二次全體大會上,記者發現一位“一心二用”的參會者,她既要盯著委員們的發言材料,又要關注身旁的手語翻譯,以便跟上會議進程,獲取發言材料之外的補充信息。這位帶著翻譯上“兩會”的政協委員就是中國殘疾人藝術團團長邰麗華。
參加全國“兩會”的第五個年頭,邰麗華仍舊帶著一名翻譯和有關殘疾人事業的提案走進會場。因為聽説不便,無論小組討論還是大會發言,她都需要手語翻譯的輔助,記者對她的採訪也是在手語翻譯的協助下進行。邰麗華説正因為這樣,大家對她的關愛更多,她感受到的溫暖也更多。
邰麗華:我自身覺得還是很好,沒有什麼不便,人與人溝通時,雖然對方不會手語,但對方眼神當中會流露出溫暖。比如我所在的文藝界別組,有很多老一輩的藝術家無論是在電梯裏還是走廊上碰到我的時候,就會用一個簡單的手勢——豎起大拇指向我問好,意思是“你最近還好嗎?”就感覺非常親切。
雖然只是一個簡單的手勢,一句平常的問候,一件不起眼的小事,對於邰麗華來説卻是溫暖的體驗。
邰麗華:一次開會過程中,因為要發言,坐在旁邊的委員就會告訴我,現在的進程到哪了,對於我來説,有很大的幫助。
大會服務工作組很細心,提前給代表委員準備會議材料,像邰麗華這樣的特殊代表委員就可以提前做一些閱讀準備,邰麗華説,可是還有很多只能通過電視觀看直播的同事、朋友,如果沒有字幕和手語翻譯,就沒有辦法觀看。
邰麗華:針對像兩會、春晚,國家重大活動(的播出),如果能夠加入字幕的話,會給殘疾人朋友帶來便利。這幾年在我身邊反映比較多的就是電視加字幕的問題,幾乎人人都跟我反映:今年春晚沒看到字幕,就不能跟家人坐在一起看春晚,因為沒有字幕無法理解,自己又聽不到,只好自己回到房間。當時我聽到這件事情以後心裏也是酸酸的。 邰麗華曾在提案中多次呼籲春晚、《新聞聯播》等電視節目中加字幕,方便全國2000多萬聽障人士的信息交流需求。
今年,中央電視臺在全國政協十一屆五次會議開幕式的直播中,就首次加入了手語同步翻譯,這個消息讓邰麗華欣喜不已。
邰麗華:也聽我的殘疾人朋友説了,今年政協開幕直播第一次加入了手語,説明國家也很重視殘疾人事業,讓我們可以更好地同步分享國家盛事。
邰麗華説,十分期待接下來會出現越來越多的“無障礙直播”。但她同時也認為,直播如果能夠加字幕會更好,受益人群會更大。
邰麗華:我認為加字幕受益面比較寬,不僅是聾人,還有年紀比較大的,聽力下降的一些老人,也可以通過字幕來了解像我們這次“兩會”的一些情況。
要讓殘障人士同樣享有豐富的社會資源,過上生活無憂、心靈富足的日子,邰麗華説需要做的事情還很多,今後,她依然會帶著翻譯和發展殘疾人事業的呼籲,走上每一個可以展示的舞臺,走向每一個人的內心深處。