央視網|視頻|網站地圖
客服設為首頁
登錄

央視網 > 體育臺 > 新聞資訊

男籃前翻譯回應工作調整:哪有那麼多亂七八糟的

發佈時間:2013年07月19日 09:06 | 進入體育論壇 | 來源:搜狐體育 | 手機看視頻

熱點推薦 更多
賽事推薦 更多

  北京時間7月19日,男籃臨陣換翻譯近日被熱炒,甚至有猜測稱,這個工作變動是男籃內部矛盾的一個縮影。昨晚,“翻譯門”主角單正灝對此事做出了回應,他表示自己現在只想做好自己的工作,沒有外界説的那些亂七八糟的東西。

  本月的16日,備戰亞錦賽進入到最後關鍵階段的中國男籃作出了一個工作調整:緊急徵調上海男籃的翻譯、也是前中國男籃的翻譯郭維盛入隊,原翻譯兼錄像分析師單正灝轉為專職錄像分析工作。這次工作變動被許多媒體解讀為男籃內部將帥溝通不暢,純在一定的矛盾。不過很快男籃方面通過搜狐官網作出了公開澄清,表示這只是正常的工作變動,男籃內部不存在任何將帥矛盾,所有的猜測都是無中生有。

  男籃的官方辟謠後,又有媒體曝光了疑似前男籃翻譯單正灝的微信吐槽內容,他對揚納基斯表示不滿,但是很快這條微信被刪除。這些天來,圍繞男籃翻譯以及男籃隊員與主帥毛段的新聞被熱炒和發酵。昨天,男籃一場公開訓練課之後,揚納基斯接受媒體採訪,公開表示他從未對前翻譯有過不滿,他對單正灝之前的工作非常滿意,如果滿分是100分的話,他可以給單正灝打200分。而緊接著在昨晚,單正灝也對“翻譯門”事件做了回應,他表示事情沒有外界猜測的那些亂七八糟的東西。

  “哪有那麼多亂七八糟的,在什麼位置就做好自己工作,我也能有更多精力弄好錄像分析,對手的數據情報收集。每一次能參與到中國男籃的比賽都是一種榮譽。”單正灝説。

  至此,男籃一場換翻譯引起的風波算是暫時平息。男籃備戰亞錦賽已經進入到最後的衝刺階段,希望這個翻譯門的小插曲不要影響到男籃隊內氣氛。相比較于亞錦賽的成績而言,場外的那些東西都不叫事。

責任編輯:毛睿

熱詞:

  • 男籃
  • 主帥
  • 亞錦賽
  • 備戰
  • 揚納基斯
  • channelId 1 1 1
    860010-1103030100
    1 1 1