[貝格爾點點頭轉身離去,這時雷諾上尉走過來,他用懷疑的眼神看了看貝格爾,然後面帶微笑和拉斯羅説話。]
雷 諾:是拉斯羅先生嗎?
拉斯羅:是的。
雷 諾:我是雷諾上尉,警察局長。
拉斯羅;您有什麼事?
雷 諾:我歡迎你到卡薩布蘭卡來,並希望你在這裡過得愉快。我們不常見到你這麼著名的客人。
拉斯羅:謝謝,我希望你能原諒我,上尉。現在的法國行政機構並不總是這麼熱情的。請讓我介紹,依爾莎 倫德小姐……
雷 諾:我聽説您是訪問卡薩布蘭卡的最漂亮的女人,我看這樣讚美還遠遠不夠。
依爾莎:你過獎了。
拉斯羅:願和我們坐一會兒嗎?
雷 諾:呃,如果您允許,噢,不,埃米爾,要一瓶最好的香檳,記在我的賬上。
埃米爾:好的,先生。
拉斯羅:上尉,別這樣……
雷 諾:噢,別説了,先生。這是個小小的遊戲,他記在我的賬上,我把帳單撕掉,這樣很合適。
依爾莎:上尉,彈鋼琴的人,我在哪兒見過他。
雷 諾:薩姆?
依爾莎;是的。
雷 諾:他和裏克一起從巴黎來的。
依爾莎:裏克?他是誰?
雷 諾:小姐,你是在裏克的酒店。裏克是,噢……
依爾莎:是什麼?
雷 諾:小姐,他是這樣一種男人,喔,如果我是女人,而我丈夫不在身邊,我會愛上裏克的。你看我多傻,跟一個漂亮女人談論另一個男人。呃,對不起。
[司特拉斯少校也走過來,他微笑著鞠了一個躬,但拉斯羅和依爾莎對他毫無表情,十分冷淡。]
雷 諾:少校。倫德小姐和拉斯羅先生,讓我來介紹。這位是亨利 司特拉斯少校。
司特拉斯:你好,我早就盼望有這樣的機會.
拉斯羅:我想如果不太禮貌的話,你們會原諒我的。您看我是捷克斯洛伐克人。
司特拉斯:你以前是捷克斯洛伐克人,現在你是德國的臣民了。
拉斯羅:我從沒有接受這種榮譽,而且現在我在法國土地上。
司特拉斯:我正要討論一下你到了法國土地上以後産生的一些問題。
拉斯羅:但現在的地點和時間都不合適。
司特拉斯:那麼我們就約定另一個時間和地點吧。明天十點在警察局長辦公室,你和小姐一起來。
拉斯羅:雷諾上尉,我是在你的管轄之下,要我去你的辦公室,是你的命令嗎?
雷 諾:呃,我們這樣説吧,這是我的邀請,這樣説更愉快些。
拉斯羅:很好。
雷 諾:小姐。
司特拉斯:小姐。
雷 諾:他是個聰明人,這是戰略撤退,少校。
[雷諾和司特拉斯離開。拉斯羅看著他們離去的背影。]
|