首頁  | 新聞  | 體育  | 娛樂  | 經濟  | 科教  | 少兒  | 法治  | 電視指南  | 央視社區網絡電視直播點播手機MP4
>> 朋友會

3月22日朋友會——洪晃

央視國際 2004年03月24日 10:50

  本期導視

  洪晃是著名文人章士釗的外孫女;著名作家章含之的女兒;著名導演陳凱歌的前妻.這位出身名門的女性有著前衛的思想和充滿時代感的藝術鑒賞力,她是國內三個知名雜誌的負責人,在今天的”朋友會”節目中您將在我們的鏡頭下認識洪晃, 並聽洪晃用英語講述自己和朋友們的故事.

  洪晃簡介

  洪晃 ,1961年生於北京。12歲時到紐約學習英文,1984年畢業于美國紐約州瓦瑟大學。洪晃是著名文人章士釗的外孫女, 著名作家章含之的女兒,著名導演陳凱歌的前妻,籠罩在這麼多光環之下的洪晃沒有繼承大家閨秀的性格,卻練就了一副特例獨行,我行我素的態度,中西方文化的雙重熏陶使她有著驚人的藝術鑒賞力。著有《我的非正常生活》及各種雜文,現在負責出版《I LOOK世界都市 》,《樂》,《SEVEN-TEEN 青春一族》三本國內暢銷的知名雜誌。

  主持人:我們都知道您在九歲時就被送到紐約接受教育,那您能不能給我們講一講那段經歷?

  洪晃: 事實上我是在北京一所寄宿學校開始學習英語的。那是一所專門提供英語教育的學校,我在那裏上了三年學。當時正是文化大革命時期, 那時的課文就是“我的母親是農民,我的父親是工人,我的哥哥是解放軍”等等,都不是有實用價值的英語。

  所以即使我們在國內已經學了三年的英語,我們在登上那一班法航的班機後意識到我們甚至不知道怎麼問洗手間在哪。

  在到了紐約之後,每當看到雪糕,我們都搖頭説我們不能吃這個東西,因為這是很腐敗的。 終於有一天別人對我們提到,難道你們不想吃點雪糕嗎?我們就説,想,想吃。吃著雪糕,雪糕的英語就會浮現出來,那時我們學到的第一個真正的英語單詞,很單純地發自內心地學會。我們在美國學到的第一個出於必要而學的單詞是洗手間,而我們在美國學到的第一個處於內心渴望而學的單詞則是雪糕,因為我們想吃。

  主持人:我知道你當時是被送到了一個美國家庭,是嗎?

  洪晃:對,由此你可以知道他們到底是怎麼生活的,他們的子女是怎麼生活的。

  小朋友們都有零用錢,但那並不是給他們的,而需要他們為此勞動。他們要洗碗、倒垃圾、遛狗或喂貓。你必須為你的零花錢勞動,而並不是一個禮物。我總覺得他們沒有中國小孩那樣嬌生慣養

  但我覺得最不一樣的一點是美國人很尊重獨創的東西,所以當家裏的大女兒瑞貝卡畫了一幅畫後,我很喜歡並説,這幅蝴蝶畫得很漂亮,我也要畫一幅一樣的。而她則十分生氣,她就問我,你為什麼畫我畫的東西。我就開始哭,因為這是多友好的讚揚啊,因為在中國我們只會照著老師的畫來畫,那是多好的一樣東西呀,我想畫你的畫對你是多好的事呀。我是説你很厲害。但她就説,不,這是很無禮的,你必須畫你自己的畫,不要畫我畫過的東西

  解説: 國外生活的日子,讓洪晃學會了如何判斷和思考,她也從一個懵懂的小姑娘漸漸成熟並充滿個性。與此同時,國內的教育也在迅速發展,這種發展是長年生活在國外的洪晃無法想象的。

  When Hong Huang was living abroad, she learned how to judge and to think. Up to that time, she had been a naïve little girl, but now she was mature, and full of personality. During her time abroad, the educational system in China was developing rapidly. Hong Huang, who had lived abroad for a long time, could never have imagined this development.

  洪晃:大概23年前我就不在中國接受教育了,但我後來就沒回來過,因此不知道現在變成什麼樣子,直至我接到了出版《SEVEN-TEEN 青春一族》 雜誌這份工作。因為我們有很多讀者回信,説到,這是一本好雜誌,但我們不知道你們的立場是什麼,為什麼你們和其他雜誌很相像等等。所以我們決定進行一項調查,看了調查結果後我十分吃驚,對中國教育體制與我上高中時相比發生的轉變感到驚奇,。而就在做這個調查是,我認識了一個叫Umi的女孩,她徹底地改變了我們雜誌的定位。

  主持人:這聽起來實在是太奇妙了,那現在我們就來認識一下這位特別的女孩Umi。

  由宓簡介

  由宓1987年出生,現在是人大附中高二學生。由宓的性格風風火火,直言不諱,是個做事執著的人。她具有藝術氣質,高一時自編,自導,自演的處女作DV短片入圍北京2003年國際DV論壇決賽 ,除此之外,她還是班裏的英語霸主.

  主持人:我很高興Umi今天也到了我們的錄像間,讓我們歡迎她的加入。就像兩姐妹一樣。

  由宓:大家好,我是Umi。

  主持人:那給我們講一講你第一次見到洪晃的故事吧。

  由宓: 一次偶然的機會我和我阿姨來到了這裡,那天晃就在那裏,而且看上去像一個老巫婆,穿著黑衣服,而你現在還穿著黑衣服。

  我還是像一個老巫婆。

  主持人:就如你之前説的,黑色很安全。

  由宓:對,黑色很安全。

  洪晃: 我想我那天表現得很禮貌,對我的讀者。

  由宓: 我告訴她我們都很喜歡你的談吐,然後她就給了我一份原版的〈Seventeen〉,我就覺得這樣很不錯,來這裡參觀,跟她説説話,然後就會有一本雜誌。

  解説:自此,洪晃和由宓就通過郵件開始了她們的忘年交,洪晃發現由宓可以用極為地道的英文給她寫信,這讓洪晃很震驚,因為她沒有想到由宓的英語這麼好,並開始對這個女孩如何把英語學得這麼好産生了興趣。

  At this time, Hong Huang and You Mi began their friendship via e-mail, despite their age difference. Hong Huang was surprised to find that You Mi could write letters in perfect English, because she had never thought that You Mi’s English was very good. How did this girl learn English so well? She became very curious about this.

  洪晃:哦,我徹底地被征服了。我還以為她曾在國外待過幾年,但沒有。告訴大家你是怎麼學英語的吧。

  由宓:我是通過電影學習英語的。

  主持人:那你是什麼時候開始學習英語的呢?

  由宓:我也記不太清了,大概是小學四年級的時候,和大家一起開始的,但我看英語電影已經看了八年了。

  主持人:我們可以看出來你很喜歡這個女孩,那她具體給你帶來了什麼影響。

  洪晃:首先一點是她改變了我對當今中國年輕人的看法。 因為我第一次參加他們活動小組活動時表現得很愚蠢,我還很慢地説:“大家好,你們能説英語嗎?” 但當我見到她是,我就……,你知道嗎,你必須重新調整自己的心態,你開始認為自己是一位長者,是來教會他們一些東西的,但結果卻是你已經沒有任何比他們優越的東西,反倒被他們教訓一頓。

  由宓:對,你知道我是三月份的封面女郎,我就收到了一份封面的複印件,我看了一遍,發現有一處小錯誤,就是educate拼錯了,所以就必須改過來。

  洪晃:她給我發了一封電郵,反正就是告訴我,你的封面上有英語拼寫錯誤。我就説,天啊!這從未在我身上發生過,我就只好打電話叫他們停發封面並重新製版,因為有拼寫錯誤。

  解説: 由宓不光英語不錯,其他功課也很好,由宓的不同凡響讓洪晃這個特力獨行的率性女子深深感慨,時代的變遷,年輕人的變化,在認識由宓後,洪晃做了一個決定,從2004年第三期開始, 《SEVEN-TEEN 青春一族》由原來的中文雜誌,改為中英文參半的雜誌,這對於洪晃和《SEVEN-TEEN 青春一族》都是一個很大的改變。洪晃和由宓還為此專門在上海舉辦了新聞發佈會.

  You Mi was not only good at English, but also at other courses. You Mi’s outstanding academic performance made independent-minded Hong Huang reflect deeply on the changes in Chinese culture and youth.

  After getting to know You Mi, Hong Huang made a decision: from the 3rd issue of 2004, Seventeen, which up to that time was a periodical completely in Chinese, should be changed to a half-English half-Chinese format. This represented a great change for both Hong Huang and Seventeen. Hong Huang and You Mi worked together to organize a special press conference in Shanghai to announce this change.

  洪晃是著名文人章士釗的外孫女;著名作家章含之的女兒;著名導演陳凱歌的前妻.這位出身名門的女性有著前衛的思想和充滿時代感的藝術鑒賞力,她是國內三個知名雜誌的負責人,在今天的”朋友會”節目中您將在我們的鏡頭下認識洪晃, 並聽洪晃和朋友們一起講述有關英語的故事.

  主持人:我還注意到記者招待會的主持説著一口非常地道的英語,她又是誰呢?

  洪晃:她是又一代超越我,並讓我服老的人。

  主持人:好,那我們現在就來認識曉曉

  吳曉簡介

  Hiu :曾就讀美國國際大學,倫敦大學,並獲得國際學士學位,精通英語,法語,現為《SEVEN-TEEN 青春一族》出版人助理及媒介主管。

  主持人:你的英語非常好,那你是怎麼學到的呢?

  我在三歲時離開了中國,我去到了香港,自那以後我還曾到過許多國家去學習,但我主要還是跟隨著國際學校的教育系統,所以我的老師大都是英國人或美國人,也由此培養出美國口音。

  洪晃:事實上Hiu 的口音很多,有一次我們去見一位講英音的顧客,過了五分鐘,也開始説起了英式英語。

  Hiu:當我住在倫敦時,我的口音漸漸地轉變成英國口音,在我剛到那裏時,每個人都問我,你是美國人嗎?你是夏威夷來的嗎?你是阿拉斯加來的嗎?那讓我很難受,因為我不想被看成是一個阿拉斯加人。我不覺得那很酷。從那時起我就有意地減少自己的美國口音開始轉成英國口音。 而現在我又回到了美式口音也就是麥當娜前夫的口音。而現在我又回到了美式口音,因為在中國大多數人都説美式口音。

  主持人:那你這位語言大師是如何來到黃的工作室的呢?

  我回到中國後覺得自己不是一個小姑娘了,應該找到自己的事業所在,我需要學習中文,所以我想找一份既能讓我學習中文又能讓我認識中國的工作。 但後來我跌跌撞撞地碰到了一個認識黃的機會。事實上我叫她阿姨,但上班是叫她的名字以讓她感到年輕。一開始我就告訴她我在想什麼,她就用她的熱心、遠見和魅力打動了我,她做到了。她説:“來和我一起工作吧,我的公司正要經歷巨大的改變。你也能成為其中的一分子。你能做到的。”

  解説:洪晃就是這樣充滿熱情的人,並把這種熱情傳遞給她周圍的朋友,她率真,勇於改錯,這使她贏得了許多年輕人的友誼,就像Hiu和由宓一樣,她們是三代人,有著不同的學習背景和生長環境,然而,當她們坐在一起談起她們共同感興趣的話題,那種洋溢在臉上的快樂,讓我們感到溫暖。

  主持人:你們三人有著三種完全不同的經歷,我就想問一個問題,現在很多家長想送自己的子女出國學習英語,他們認為學好英語的唯一途徑就是出國,你們對此有何看法?

  洪晃 :我認為接觸並生活在另一個文化環境中以及從中學會自立不失是一個好主意,但是否應該單純為了學英語而送一個小孩出國,我認為由宓就是一個好例子,如果單純為了英語,我認為那並不必要。

  主持人:那你們三個既然能説那麼好的英語,能給大家介紹以下學習英語的竅門嗎?

  曉曉:我想從英語對我來説開始有意義時起,畢竟我花了一段時間去聽懂英語,當時僅僅是將單詞中的字母通過聲音記下,然後將他們組合起來,之後就可以自己去讀,去拼寫,當我完全掌握那些工具後,我就能很容易地學習英語了。

  由宓:正如我剛才所提到的,我學習英語的唯一途徑就是看電影。八年了。如果你看了八年法國電影你也能學會法語。

  洪晃: 曉曉提到了閱讀和理解一門語言,她談到了電影,這些都是理解語言文化的不同途徑,語言是與其文化相連通的,所以你對一個文化了解越多,你越容易掌握它的語言。

  主持人:那麼在最後,希望你們能給我們的觀眾説幾句心裏話。任何關於英語或生活的真誠建議。

  洪晃:我希望告訴觀眾朋友們,不要害怕一門外語,它只是一門工具,你在學習它的過程中會感受到無比的樂趣。

  由宓: 無論你做什麼,一定要相信自己,無論是學語言或做別的事情。一定要相信自己。

  嘵嘵: 嘗試把自己當成一個英語使用者。要西式、要英國化,不要認為你是一個正在練習一門外國語言的外國人。

  主持人:非常感謝各位的到來並與觀眾分享你們的經歷,我們希望你們能經常有機會來到

  希望英語雜誌與觀眾們分享你們的故事。那我們就先和觀眾朋友們説聲再見吧。

  再見

(編輯:蘭華來源:CCTV.com)