首頁  | 新聞  | 體育  | 娛樂  | 經濟  | 科教  | 少兒  | 法治  | 電視指南  | 央視社區網絡電視直播點播手機MP4
 
環球頻道首頁
環球電視時間表
生態地球
影苑縱橫
環球風采
知性之旅
媒體評論
國際部介紹
聯絡方式
中央電視臺國際部
地址:北京市海淀區
復興路11號
郵編:100859
網友信箱:
ID001@mail.cctv.com
 在線調查

您經常收看的電視欄目為:
正大綜藝
世界影視博覽
國際藝苑
人與自然
環 球
動物世界
外國文藝
世界各地
世界文化廣場
世界名著.名片欣賞
週日影院
假日影院
國際影院
海外劇場
原聲影視
佳藝影院
佳藝劇場
 【電視節目跨文化交流系列】對引進節目的思考

  三、引進節目有方法

  “中國意味著生意!”——這是1997年年底第四屆亞洲國際電影電視交易會(MIP's Asia)上人們的發現。在這次亞洲地區性的世界節目市場上,中國發出了向全球市場買進的信號。一方面,中國計劃開發向國內批量引進高質量影視節目的項目;另一方面,還為各國代表舉辦了兩次就“如何與中國作生意”問題的專題研討會。這是中國電視節目市場意識增強和市場運作水平提高的表現’,也是改革開放以來中國從世界引進影視節目積多年經驗的重要成果。

  外國節目專家發現,中國電視廣播工作者越來越有經驗,也越來越自信。他們從引進影視節目中學到了知識,提高了水平,他們的創作能力大大增強,製作經驗大大豐富。現在,中國電視製作人有能力成功地改編外國節目,以適應中國市場。他們不僅僅配音、加字幕,他們還重新包裝,改編整個節目形式。剪裁的工作是十分重要的,因為進口的節目不一定適合中國節目播出的欄目要求。外國節目專家還發現,中國的觀眾也變得越來越精明和挑剔了。中國觀眾希望電視節目適合自己的口味,除了西方的優秀作品,他們還需要能與自己的生活聯絡起來的、中國式的或亞洲味道的節目。

  如果説,連外國人都注意到了中國市場變化的話,負責引進節目的中國電視人更應該隨時捕捉趨勢,適應需求。

  在引進節目中,我們要有所選擇,要有自己的標準。凡是具有審美價值和認識價值的節目,凡是具有娛樂性而又健康無害的節目,包括暢銷作品,都是中國人民文化生活所需要的,都是可以引進的。同時,引進節目不可過於單一,例如,只選某一種類的內容’或某一國家的節目。全球化並不意味著由某個國家、某種風格來一統天下。世界影視節目種類繁多,現代社會也需要經驗的廣泛性和多元化。人民需要各種各樣的精神産品:有激勵人壯懷激烈,挑戰舊秩序的;有撫慰人隨遇而安,善待生命和生活的;有教導人聰明柳‘智的;有指示人行為規範的。一言以蔽之,有多少種精神需求,就應有多少種人間故事。應該為中國大眾提供豐富多彩、千姿百態的節目,滿足他們多種多樣的精神需求。

  還有一種傾向,就是放得過寬,只追求商業價值和趣味性,結果迎合了較低級的趣味,放棄了大眾傳播媒介為人民帶來高品味精神享受的責任和義務。引進節目不僅推動著中國影視節目的發展和更新,滿足著中國人民的精神文化生活需求,節目的傳播還可以創造經濟價值。從這一意義上説,它又是一種産業,必須考慮市場,考慮節目的競爭性。從經濟的角度考慮,中國應該爭取在國際市場上以較少的資金獲得較多的、較國內便宜的節目。但引進也要考慮文化因素,經濟和文化這兩個方面有時是矛盾的。因此,引進的適量和平衡是一道很難的課題,也是中國的節目引進者和編排者的創造性天地。我主張,引進電視可以分精品和一般節目。經典作品,即較昂貴的精品,是為滿足人們審美需要而準備的;而大眾化的便宜節目,則是為人們提供日常消遣娛樂準備的。精晶要有精品的規格,那就是,精心挑選,精細譯製,精緻設計,並經常以各種方式和包裝提供大眾方便地享用。《國際影院》應該提供這種精品。當然,隨著引進的節目越來越多,不大可能、也沒有必要將所有的節目照此辦理。對某些一播而過的娛樂節目,可以僅僅配以字幕。譯製片具有再創造的藝術魅力;字幕片可以使人領略聲音的原作魅力,二者皆有所長。不過,譯配必須精采;字幕也應力求準確,水平的高下才是關鍵。

  因為規模出效益,所以,在國際市場上,中國以其眾多的人口(意味著巨大的市場)在引進節目方面具有得天獨厚的條件。但目前我們在這方面的資金不夠雄厚。因此,中國引進節目最適宜的方法是以物易物的交換方式,或以貼片廣告獲得電視播出權的方式。在一個新的市場中,靈活性顯然是必要的,引進節目可以不斷探索新的經濟方式。

  原載《中國電視》2002.9

<<上一頁
責編:曲歌 來源:央視國際