主要內容:
國際部隸屬於中央電視臺文藝中心,主要負責國外電視節目的引進、譯製以及部分境內外的節目采編工作。其負責的欄目主要有《正大綜藝》、《環球》、《人與自然》、《國際影院》、《世界名著名片欣賞》、《正大劇場》、《動物世界》、《世界各地》、《每日佳藝》、《佳藝五線間》、《佳藝影院》《佳藝劇場》等。
本書是關於央視國際部現狀、發展及其欄目情況的總匯;領導及工作人員的業務交流;專家、觀眾對國際部節目的肯定、建議。相信讀完這本書,您會對國際部有一個全面而又全新的了解。
其詳細內容如下:
有緣修得同船渡(代序)……………… 張子揚
上篇
熒屏與世界……………………… 張子揚/高峰
中央電視臺國際部欄目簡介
中央電視臺臺史節選(國際部部分)
中央電視臺國際部欄目節目研討會(紀要)
中央電視臺國際部獲獎節目簡錄(不完全統計)
中央電視臺國際部大事記
中 篇
柳暗花明不是夢…………………………… 黃一中
解不開的“國際”情結…………………… 張朋石
流逝的歲月………………………………… 王 錄
《國際新聞》十年回顧…………………… 馬超曾
往事悠悠…………………………………… 楊美蓮
喜看今日想當年…………………………… 張文琴
譯製工作中的二三事……………………… 張文琴
我與國際部的不解之緣…………………… 黃瑞英
中央電視臺國際部:“外面的世界”
很精彩……………………………… 關明強/方華
博覽世界風采……………………………… 薛 萊
環球同此涼熱……………………………… 徐舫州
一個嶄新的世界…………………………… 王 嫻
生命的讚歌 永恒的主題 ………………… 任 遠
至真至純的世界 至善至美的追求……… 張靜濱
獻給成年人的“動畫片”………………… 殷 秦
有品位的節目 有功力的主持…………… 張 頌
過 癮 ………………………………………劉詩嶸
佳藝五線 古典流韻…………………………楊曉魯
王小騫印象………………………………… 王 青
下篇
重視影視劇的引進 搞好引進片的
譯配和播出………………………………… 趙化勇
我對電視譯製片的理解…………………… 張子揚
從看的愉悅到思的追求…………………… 劉燕南
從這裡遙望未來…………………… 張鳳鑄/楊裙
風聲 水聲 掌聲 …………………臧樹清/鄭蔚
五洲風情盡收眼底………………………… 張朋石
展開創意的翅膀…………………………… 朱羽君
試論《環球》主持人的定位、功能……… 吳 鬱
科技文化電視片的創舉…………………… 任振球
民俗資料在電視節目中的使用現狀……… 董曉萍
我看《動物世界》………………………… 朱景和
我看《佳藝五線間》……………………… 劉 偉
從《電視譯製片》到《世界名著 名片欣賞》
的思考……………………………………… 黃一中
創造 普及 提升………………… 高鑫/董瑞峰
對引進節目的思考………………………… 郭鎮之
妙語真情…………………………………… 洪 開
附錄
觀眾的反映是一面鏡子…………………… 吳桂珍
觀眾來信選錄
由張子揚主編,央視國際部出版了系列電視叢書,本書是其中的一本。除此書之外,還有以下圖書:
《專題片解説詞》是國際部工作人員自己創作和撰寫的一些優秀專題片解説詞薈萃。這些解説詞的內涵已具備文獻的意義或品味。體現這種文獻價值,同時還有中國特色。
《電視節目論集》是編導們業務研究的論文集。這些文章是從理性上來闡釋電視節目的設置、編譯、製作、及製片人的素質、受眾等知識。正像《序言》裏所講:短暫的休息可以給人一種能力的補充,也會給他帶來一種思考。思考出來的結果未必是轟轟烈烈,但它應該是一個小小的真理。
《譯製片劇本精選》是作者從國際部播出的外國影視作品中,精心挑選出12部作品。如《辦公室的故事》、《卡薩布蘭卡》等。每一本譯作,都凝聚著把它們介紹給中國觀眾的創作者——翻譯、譯本編輯、譯製導演、配音演員的辛勤汗水。觀看影片,令人回味無窮;閱讀影片的譯本,欣賞精彩的對白,同樣會享受到領略優秀作品的愉悅。
《電視人手記》是電視人在外出採訪時的所見、所聞、所感。他們在工作之餘,動筆記下那些種種見聞與思索,那是一束束閃爍著智慧與真情的多彩雨絲......正如他們自己所言:當我們走出國門,放眼世界的時候,總有“風景這邊獨好”的感嘆。或人或事或景,在屏幕上與觀眾共享的,一閃而去,揮之不去的是心中難以消失的風景。
責編:邢立雙