首頁  | 新聞  | 體育  | 娛樂  | 經濟  | 科教  | 少兒  | 法治  | 電視指南  | 央視社區網絡電視直播點播手機MP4
>> 娛樂秀

5月11日週二娛樂秀

央視國際 2004年05月13日 15:35

  每週一星

  75年前,在布魯塞爾一個富裕的家庭誕生了一個女孩,家人給她取名字叫Audrey Hepburn 。但在後來世人的心中,她又有了一個名字—Angel, 天使。

  從早期那個優雅完美的電影女星到晚年的聯合國兒童基金會大使,她一生的經歷中,印證了一個天使在人間的形象。


  Audrey Hepburn was born in the spring of 1929. She made countless classic films throughout her life, her screen presence made an impression on movie fans all over the world.

  Hepburn borrowed just three pieces from Givenchy's spring/summer collection of 1953 to wear in “Sabrina”, these three items were enough to dazzle audiences around the world.


  She is perhaps most fondly remembered for her role in the film which provided the little black dress with all manner of sophisticated connotations –“Breakfast at Tiffany's”. The captivating image of Hepburn lingering in her Givenchy dress, is one which has sealed her reputation as a fashion goddess. In fact, it is with some thanks to Hepburn that the little black dress remains an enduring classic to this day.


  She won the Academy Award in the movie “Roman Holiday”.


  今日關鍵詞:elegant優雅的,端莊的

  Audrey Hepburn is an elegant lady.

  angel 天使 (one who manifests goodness, purity, and selflessness)

  She is an angel.

  1986年起,她擔任聯合國兒童基金會的親善大使和發言人,遊歷了受饑荒侵害的許多地區。像一個天使一樣將她的善良和仁愛帶給別人。


  經典放送

  Moon River

  Moon river, wider than a mile

  月亮河 寬過一英里

  I'm crossing you in style some day

  總有一天我會優雅地遇見你

  Oh, dream maker, you heartbreaker

  織夢的人啊, 那傷心的人

  Wherever you're going, I'm going your way

  無論你將去向何方 我都會追隨著你

  Two drifters, off to see the world

  兩個流浪的人想去看看這世界

  There's such a lot of world to see

  有如此廣闊的世界讓我們欣賞

  We're after the same rainbow's end,

  我們跟隨同一道彩虹的末端

  Waiting, round the bend

  在那弧線上彼此等候

  My Huckleberry Friend, Moon River, and me

  我那可愛的老朋友

  還有月亮河與我

  Sing A Song

  style意思是“獨特的風格,個性,格調”,是一個很褒義的詞,當説”in style”的時候,通常是指“服裝的款式很流行,很時髦地”

  drifter漂流物,流浪者。原形drift,“漂移,漂流”的意思

  rainbow 彩虹,在英文中還有“幻想,虛無縹緲的東西”的意思

  Moon river, wider than a mile

  月亮河 寬過一英里

  I'm crossing you in style some day

  總有一天我會優雅地遇見你

  Oh, dream maker, you heartbreaker

  織夢的人啊, 那傷心的人

  Wherever you're going, I'm going your way

  無論你將去向何方 我都會追隨著你

  Two drifters, off to see the world

  兩個流浪的人想去看看這世界

  There's such a lot of world to see

  有如此廣闊的世界讓我們欣賞

  We're after the same rainbow’s end,

  我們跟隨同一道彩虹的末端

  Waiting, round the bend

  在那弧線上彼此等候

  My Huckleberry Friend, Moon River, and me

  我那可愛的老朋友

  還有月亮河與我

(編輯:蘭華來源:CCTV.com)