11月27日新語錄——購物
央視國際 2003年11月28日 17:16
今日關鍵詞 Shopping 購物
在今天的節目當中,趙音奇將帶您到超市去體驗購物的樂趣,同時了解與購物相關的英文詞彙;Elyn和Rebecca介紹美國大型購物中心的多種功能以及西方人討價還價的特點;在"留言板"中講解成語blow one's money的意思和用法;趙音奇將在節目的最後現場拍賣自己的用品。
知識點:
stationery store文具店
greengrocery store果蔬店
grocery store 雜貨店
the barber's理髮店
the butcher's 肉店
the tailor's裁縫店
hypermarket 超大型超市
a mall-crawl 逛商場
convenience store 便利店
membership store 會員制商店
warehouse store 倉儲式商店
vending machine或automatic dispenser自動售貨機
flea market 跳蚤市場
white elephant 累贅物
best-seller 暢銷書
blow one's money 把錢花光了
Hey, look at this. It's Peter's car.
Oh, I don't believe he can afford such a car.
Well, me either. He must have blown all his money on it.
That's for sure.
看看這個 這是Peter的車.
簡直難以置信,他可以支付得起這樣的一輛車.
我也覺得是這樣.他肯定把所有的錢都花在車上了.
肯定是這樣.
He blows all his money on a new coat.
他把所有的錢都花在了這件新外衣上.
Don't blow all your money in the shops.
不要把錢全花在商店裏.
精彩片段:
a mall是一個或多個建築物組成的大型建築物。你可以到裏面去購物。我想這可能起源於美國北方,因為美國北方比較冷,購物非常困難,出去購物非常寒冷,要到室內暖和暖和,有這樣一個大的建築物,幾乎所有的商店都集中在裏面,到裏面時你可以將外衣放在車上,在店裏不會覺得冷,你可以一整天都在裏邊購物。
它不同於購物中心,在購物中心有不同的店,你還是不得不進進出出的。還有strip mall,就是一長排的小店。你聽到過"一站式商店"嗎?一站式購物的意思是你只需去一個地方就可以做任何事。實際上,mall就是其中的一種。
是的。mall就是一個一站式商店,因為在那裏你可以做到任何事。任何事 (比如可以買到)運動鞋,CD,到玩具店裏買玩具,你可以買刀子,可以買衣服,可以買運動器械 、傢具,你幾乎可以買到所有東西,(還可以享受許多種)服務,你可以去理髮;可以去郵局。
是的,現在你甚至可以獲得理財服務,比如那裏有銀行、自動取款機。
那裏有許多取款機,因為你在mall裏需要錢。
mall的經營者希望你整天呆在裏面,那裏還有孩子們的樂園,這樣在大人購物的時候,
孩子們有的玩。有的mall中間還有溜冰場,還有餐館,因為顧客會感到餓的。
那裏還有電影院,你可以在裏面看電影。事實上,它們一直營業到很晚,甚至在其它商店關門之後,這裡的影院仍然營業,那裏還有可以買東西吃的地方,可以買些快餐,還有像冰激淩這類的東西.
有一個很形象的詞叫a mall-crawl,當然不是真正地爬.你可能會説:I'm going on a mall-crawl.意思是説你只是去那裏逛逛,消磨消磨時間.大多數情況下你都得開車去mall.
是的,你會發現大多數mall不在城裏,它們通常在郊區或城市附近.
經常有人問我,西方人討價還價嗎?我只能説,在美國,我幾乎從來不討價還價.我真的不擅長討價還價.
是的,如果在成長過程中,從未考慮過這樣的事,真的很難去做.許多西方人只考慮你出價格,我付款,所以他們從不考慮討價還價,這和在中國不一樣.但討價還價在許多國家確實存在,比如在墨西哥,人們像在中國一樣討價還價.我們熟知美國人的習慣,我們只在兩件事上考慮要討價還價.
一個是在你買車的時候,因為車很貴,我們只在大物件上討價還價,小物件則不討價還價.
在買車的時候,你會仔細查看不同的汽車,你會説那個店的價格便宜,所以你得給我一個好價錢,I need a better price.
或者你可以説我給你一個報價,有些西方人甚至在談起討價還價時,感覺非常不舒服.因此他把(價格)寫在紙上,再把它推到另一個人面前,我曾經看到過這樣的事情,另一個人也寫出一個價格,再推回去,他們在討價還價,但這種討價還價卻很不一樣.
如果一個人已經退讓到了底價,他會説:好了,就2000元.如果他不想再討價還價了,他會説:買走還是留下(買還是不買)?買走還是留下,走開.這是我的最終價格,拿走還是留下.
另一種討價還價的情況是(出售)使用過的舊東西或者説二手貨,也就是把我們用過的東西賣給想要的人.在那時,價格可能不太確定,所以人們可能會討價還價.我們應該談談可以在哪賣二手貨,有跳蚤市場,車庫市場,庭院市場,車庫市場和庭院市場幾乎是一樣的,意思是把車庫裏所有的舊物品,放到屋前的空地上,人們駕車駛過或路過時,他們會説 :噢,我需要一雙新的旱冰鞋,這雙鞋你想要多少錢?然後你討價還價,大家都知道那是舊的,用過的,值很少錢的.所以在買賣舊物品時討價還價.
在這裡我想提醒大家注意,這裡有一個非常有趣的詞,flea market.flea是跳蚤,但它與跳蚤毫無關係,它只是表示"舊的";white elephant 累贅物也是一個奇怪的詞,因為白像是白色和灰色的,意思是某些你不再用的東西,就好像在家裏放著一隻白象.
你真的想把它處理掉,所以人們把它叫作"舊貨市場".可別忘了一個人的廢棄物,對另一個人來説 可能是寶物.
如果你有機會,我知道你一定喜歡去逛庭院市場,跳蚤市場,舊貨市場.
|