首頁  | 新聞  | 體育  | 娛樂  | 經濟  | 科教  | 少兒  | 法治  | 電視指南  | 央視社區網絡電視直播點播手機MP4
>> 往期回顧

  

  這幅《紫式部日記繪卷斷簡》記載的是日本古代著名作家紫式部關於小説段落創作的書法繪畫作品。她傳世的最為著名的小説就是《源氏物語》。

  《源氏物語》是日本的一部古典文學名著,對於日本文學的發展産生過巨大的影響,被譽為日本文學的高峰。作品的成書年代至今未有確切的説法,一般認為是在一○○一年至一○○八年間,因此可以説,《源氏物語》是目前世界上最早的長篇寫實小説,在世界文學史上也佔有一定的地位。

  這部近百萬字的小説描寫的是日本平安朝時期,主人公源氏的生活經歷和愛情故事。類似我國唐代的傳奇、宋代的話本故事,但行文典雅,極具散文韻味;加之書中大量引用漢詩、《史記》等中國古籍史實和典故,因此讀起來具有濃郁的中國古典文學氣氛。

  

  主持人:據我所知日本古代和中國是一樣的,是一個男尊女卑的一個社會,就很難想象,在日本出現這樣一個叫紫式部的女性作家,而且寫的東西還被奉為了文學史上的經典,其實尊重歷史的這個態度來説,女性也為日本做出了很大貢獻,應該可以這麼説吧。

  黃:談到日本女性的問題,我想在古代的時候,就是我想世界其它很多國家的女性,識字率並不是很高,但是日本女性相反她們識字率非常高。

  王:對,從很古她們就看東西。

  黃:對,它為什麼會有這個現象呢,就是説以前在很古的時候,如果丈夫他要是到外地去做官的話,妻子都要留守的,那麼留守呢,她不是説做針線活,要求她是要看書寫字,學習文化,所以尤其在平安朝的時候,就出現了一種叫妻子文學,就很多女性識字開始有能力去創作,所以這個《源氏物語》的這個作者,也是在平安時代創作的這個經典的名著。

  王:在日本的文學當中,它有一個空間,什麼空間呢,就表現純粹的人的感情的這個空間,這個恐怕從很早的日本的文學裏就能看出來,有點像我們中國的詩經時代,你看詩經那個時候“氓之蚩蚩,報布貿絲,匪來貿絲,來即我謀。”就是講一個普通女性對一個男人的感受,感想,這種東西到後來儒家一統形成了以後,有了一個道德的框架,道德的那麼一個體系以後這些東西有沒有了,女的完全成為一個男權社會的一個附庸了。在日本社會它有一個空間,就是女性可以用文字書寫的方式來表達她的一種情感也好或者什麼,有這樣的一個空間,包括寫書信等等,她有這樣一個空間的話,她就有可能去進行這種長篇創作,這是我的一個理解。

  黃:除了日本女性對於這個文學的這種貢獻以外,中國人也非常了解的歌舞伎,這是在這次扶桑之旅這個展覽中,他們帶來了一個屏風,可以看一下,這個屏風就是歌舞伎的一個場景,其中舞臺正中站著的這位女性,可以説是歌舞伎的創始人,她叫阿國,就是出雲大社的一個巫女,她在表演,這幅屏風非常有名。

  王:這個就很像是一個公園的地方是吧,後邊還有很有名的神社在這一角呢。

  黃:是,一般都是上層,貴族社會經常光顧的地方。

  王:它這個屏風好像表現的是一個當地惡少,這個紈绔子弟跑來攪局,然後被這個阿國給罵跑了。歌舞伎在日語裏最原始的意思它是個動詞,就是走路傾斜,咱們現在話講東倒西歪,就是跟正常人不一樣,然後奇裝異服打扮奇怪,在當時,可能在當時那個社會還帶有一種前衛性和顛覆性。

  主持人:總之日本文化中間其實日本女性也佔了很大的一個部分,很大的一個空間。

  王:就是説單純從經濟角度來判斷,肯定日本婦女和中國婦女一樣,在封建時代她們的地位是不高的,但是從她們的這種精神自由度上來説,某些方面它可能保持的自由,或者至少是她的空間,比如在文學創作領域,在一些這種領域吧,可能他們還有他們獨特的這種,比我們大一些的空間。

  主持人:其實你看通過這樣一個例子,就可以看到其實不論是文明來自何方,你像漢文化,東渡到了日本以後,它其實在這塊土壤上去生長髮展之後,它其實也形成了其實兩個國別之間,不同的文化風格,不同的藝術風格的一個延續,我想其實融合和發展之間雖説有源,其實更在於流,有源有流可能能夠最終匯一于江海,那麼我們對一個文化的審視呢,也就是我們的目的所在,其實去尊重文化,發現文化的源頭,讓這個文化能夠豐富我們當今時下的生活,讓它發展得更有力量,更加持久,這是不論國別,不論民族都必須尊重的事情,同時也感謝兩位嘉賓,謝謝!

  00:30:00

  主持人:現在我總體感覺到,因為我92年去日本我有一個很大的感覺,好像這個漢字使用是越來越少了,這是什麼原因?

  王:為什麼現在這個漢字使用越來越少,假名越來越多呢,實際上一方面為了普及閱讀,簡化漢字,有好多漢字不在這個法定的使用範圍之內減少一些漢字,更主要的原因是平假名系統和片假名系統,因為片假名在日語主要表現外來語詞,尤其在現在年輕人的文化當中,外來語詞更是大量的,而且最有意思的一個事是什麼呢,在戰後日本甚至把拉丁字母也吸收到日語當中去了。

  00:34:17

  主持人:能舉例嗎?

  王:可以,有一個非常典型的例子,就是中國到10年前為止,一直堅守一個原則,就是絕不讓這個漢字以外的文字,進入到我們標準的這個文字表述當中去, 但是我們後來碰到了來自日本的這個外來語我們沒辦法了,卡拉OK,卡拉可以用漢字寫出來,OK是寫不出來的,所以你看現在新編的現代漢語辭典裏頭,卡拉OK有了,不根卡拉OK有了,MTV也有了,很多帶這個拉丁字母的這個外來詞已經進入到漢語裏了,而始作俑者是從日本來的,有這麼一個過程。日本它先把這個拉丁字母引入到它的語言裏,然後這個影響,現在已經波及到我們來了,所以我們的漢字體系也在受到衝擊實際上。

  主持人:我看黃老師還有補充是吧?

  黃: 但是我曾經跟一些,可能稍微中年以上的日本人交流過,他們就非常的遺憾,他覺得這個漢字是應該亞洲,東亞各國共同的一個財富,應該大家都在使用一些,比如説日本,雖然它現在在減少,但是因為我們比如説中國人和日本人在一起,因為互相有漢字的這種聯絡,大家有一種親切感,彼此可能不會説話聽不懂。

  王:至少可以筆談。

  00:35:50

  黃:但是有的時候拿筆談也可以,交流非常方便。

  主持人:説這個例子,其實我去韓國,我有一個很深的感觸,我曾經問過一個人,是不是因為你們作生意,才把這個中國話説的特別好,他立馬請出了他的爺爺,一個老頭,那個中國話説的那是京腔京韻呀,而且我進他的屋之後,發現他寫的毛筆字,寫的比我好多了。

  黃:所以我認為還是應該繼續的發揮我們漢字的這個巨大的作用。

  王:就説漢字在亞洲共同的這個維繫各自的亞洲的民族傳統方面,他實際上是起到了獨一無二,不可替代的作用,就是如果你要把漢字廢掉了,實際也是丟掉了自己的民族傳統。

  主持人:我們肯定不會丟的。

  王:不,包括這些曾經用過漢字的國家,對他們來説也是如此。

<<上一頁
第4頁
(編輯:小文來源:CCTV.com)