首頁 > 民俗頻道 > 學林漫步 > 正文

劉魁立  

央視國際 (2004年07月03日 20:06)


  1934年9月4日生於河北省 漢族

  簡歷:1950--1953 在哈爾濱外國語學院學習。

  1953--1955 在哈爾濱外國語學院任外語語法教員。

  1955--1961 在莫斯科大學俄羅斯語言文學系學習,後轉入研究生院,專攻民俗學,通過學位論文答辯,獲語文學副博士學位。1997年獲俄羅斯哲學博士學位。

  1961--1979 在黑龍江大學中文系任副教授。

  1979--1985 在中國社會科學院文學研究所任研究室主任、副研究員、研究員、學術委員會委員。

  1985--1994 在中國社會科學院少數民族文學研究所,任所長、學術委員會主任等職。

  1990--2001 《民族文學研究》雜誌主編。

  1999--2000 在日本國斯拉伕研究中心,任客座教授。

  現任:

  北京師範大學客座教授、新疆大學客座教授;"民俗典籍文字研究中心"客座教授;中國民俗學會理事長;亞洲民間敘事文學學會(AFNS)會長;中國民間文藝家協會顧問;俄羅斯科學院民間文學委員會學術委員會顧問;Folklore Fellows 全權會員;International Society Folk-Narrative Research會員。

  曾任:中國社會科學院學術委員;中國民間文藝家協會副主席;《民間文學論壇》雜誌主編;

  全國社科基金評審組成員(1986--1995)。

  學術活動簡況:

  主要從事中國民俗學及民間文學、中國少數民族文學、歐洲民俗學的研究。

  在俄留學研究期間,多次深入原蘇聯各地區進行民間文學考察,所蒐集的故事曾在俄羅斯民間文學作品集中出版。六十年代以及八十年代至今,在中國各地多次深入農村及邊遠地區進行民俗學及民間文學的考察活動。1956年及1960年曾經結合我國民間文學狀況,發表《談民間文學蒐集工作》和《再談民間文學蒐集工作》兩篇長篇論文,全面闡述田野工作忠實記錄的原則,引起民間文學工作者的一場大討論,對民間文學的蒐集和研究産生了有益的影響。1979年協助賈芝等民間文學工作者前輩,參與恢復中國民間文藝研究會的工作及籌備全國文代會的工作。隨後擔任中國民間文藝研究會書記處書記職務。並參與籌劃中國民間文學(民間故事、民歌、民間諺語)三套集成大規模蒐集和編輯工作,同時擔任藝術科學國家重點項目《中國民間故事集成》副主編。1982年受命協助鐘敬文等民俗學前輩籌備成立中國民俗學會。1983年中國民俗學會成立,任首屆秘書長,繼而被選為副理事長、理事長(1999年至今)。1985年以來,擔任哲學社會科學國家重點項目《中國少數民族文學史從書》主編(現已出版蒙古族、藏族、納西族、傣族、彝族、仡佬族、赫哲族等中國少數民族文學史30余卷)、曾任中國大百科全書中國文學卷民族文學分支副主編;曾主編《中國民間文化叢書》(包括《中國神話》、《中國民歌》、《中國民間信仰》、《中國民間工藝》、《中國民間年畫》、《中國民間音樂》、《中國民間舞蹈》、《中國民間傳説》等14種,第一、二版,1990,1995,浙江教育出版社)、主編《原始文化名著譯叢》(包括《原始文化》、《人類學》、《金枝精要》、《比較神話學》、《月亮神話》、《面具的奧秘》、《圖騰崇拜》、《金葉》、《西方神話學論文集》等十余種,1989-2001,上海文藝出版社)。1995年始,多次為北京師範大學博士生、訪問學者、外國留學生講授《歐洲民俗學史》課程。1994年與日本著名學者稻田浩二教授、韓國著名學者崔仁鶴教授共同籌劃,成立了亞洲民間敘事文學學會,並被選為學會副會長,同時擔任中國分部負責人,2000年被選為會長。八十年代以來,多次參加在芬蘭、南斯拉伕、俄羅斯、日本、韓國等國家以及在中國台北召開的國際學術研討會,宣讀學術論文,並多次在芬蘭、南斯拉伕、俄羅斯、日本、韓國以及中國台灣的有關刊物上發表論文。

  主要著作:《劉魁立民俗學論集》,上海文藝出版社,1998年,獲全國文聯"山花獎"理論著作特別獎(一等獎);《俄羅農奴制改革時期的民間故事》,俄文,1961年,莫斯科;《中國少數民族文學》,合著,1--3卷,1983年,湖南人民出版社;《神話新論》,主編之一,1987年,上海文藝出版社;《俄羅斯民間文學專輯》,1984年,北京,《蘇聯文學》;《神話及神話學》,《民間文學論壇》,1982年;《歐洲民間文學研究中的神話學派》,《民間文藝集刊》第三集,上海文藝出版社,1982年;《世界各國民間故事情節類型索引述評》,《民間文學論壇》創刊號,1982年;《歐洲民間文學研究中的流傳學派》,《民間文學論壇》1983年第3期;《民俗學的概念和範圍》,1983年在首屆民俗學講習班所作的專題報告,《民俗學講演集》,書目文獻出版社,1984年;《重要視科學研究的方法論問題》,《文學評論》1984年第6期。並收入張岱年主編《回讀百年--20世紀中國社會人文論爭》第5卷,大象出版社,1999年;《文學和民間文學》,《文學評論》1985年第2期;《和平與勞動的頌歌》,在中國文藝界紀念芬蘭史詩《卡勒瓦拉》出版150週年報告會上所作的學術報告。此報告獲得芬蘭國家頒發的獎章和證書。中文稿發表于《民間文學論壇》1985年第2期;《〈金枝〉論評》,《民間文學論壇》1987年第3期,此文曾獲民間文學銀河獎;《民族傳統文化和民間敘事文學》,《阿爾泰語語系民族敘事文學與薩滿文化》,內蒙古大學出版社,1990年;《〈原始文化〉論評》,《民間文學論壇》,1990年第6期;《民族文化發展谫論》,在民族文化國際研討會上的報告,以中、英文發表,《少數民族文化藝術國際研討會論文集》,雲南民族出版社,1993年;《〈福樂智慧〉的象徵體系》,在《福樂智慧》國際學術討論會上的報告,《西城研究》1994年第1期;《論民間文化的比較研究》,在1996年"東亞民俗文化國際學術討論會"上的報告,《亞細亞民俗研究》第一集,民族出版社,1997年;《中國民間文學研究的若干問題》,1982年在日本民間文學學術會議上所作專題報告,以日文發表,載日本《中國民話之會會刊》,1984年;《今日中國的民間歌手》,在南斯拉伕"文化和民間文學"國際學術討論會上的學術報告。以英文發表,並附有塞爾維亞文提要(均載《Oral and Written/Liter in Literature and Culture》,Novi Sad,1988);並以俄文發表,載《當今世界之民間文學》一書,莫斯科,科學出版社,1991年;《赫哲族史詩〈伊瑪堪〉》,1990年在蘇聯卡爾梅克自治共和國國際學術會議上的專題報告,以俄文發表;《中國多民族民間文學傳統的繼承與發揚》,在莫斯科第一屆"傳統文化與生存環境"國際學術研討會上的報告,以俄文發表,載《文化傳統與生存環境》一書,莫斯科,1993年;《額爾古納河畔中國俄羅斯族》,在俄國赤塔國際學術會議上的專題報告,以俄文撰寫,並錄有攝像專題資料,載《西伯利亞和美洲各民族的文化傳統:繼承性和生存環境》一書,赤塔,1995年;並作為重點文章(除刊發正文外,還利用封二整版介紹該文)在俄羅斯民俗學權威雜誌《古俗今存》發表,莫斯科,2001年第2期;同時被譯成日文,發表于日本《民眾》雜誌,第42期,東京,2001年3月。《論中國文獻載錄的和口頭流傳的笑話》,在亞洲民間敘事文學學會第三屆年會上的報告。以中、日、韓三種文字發表,載《韓、中、日比較説話學術大會。笑話的類型與特徵》一書,漢城,1996年;《中國蛇郎故事類型研究》,在日本大阪"亞洲民間敘事文學學會第四屆年會"上的學術報告。以中、日、韓三種文字發表。1997年10月;《歷史比較研究法和歷史類型學研究》,在中國首屆民間文化高級研討班上的學術報告,載《民間文化講演集》,廣西民族出版社,1998年;《論中國螺女型故事的歷史發展進程》,以中、日、韓三種文字發表,載《韓、中、日説話比較研究》一書,1999年,漢城;《論19世紀下半期俄國北方民間文學講述人和演唱人》,以俄文撰寫,載《斯拉伕學刊》,札幌,2000年。《民間敘事的生命樹------故事類型形態結構分析》,《民族藝術》2001年第1期;《〈民間敘事的生命樹〉及有關學術通信》,《民俗研究》2001年第2期

  主要譯著:

  《科拉迪裏恩齊》,恩格斯青年時代所著詩劇,譯自德文,初載《新發現的馬克思恩格斯著作》,人民文學出版社,1980年。後收入《馬克思恩格斯全集》第四十一卷,人民出版社,1982年;《序幕》,長篇小説,車爾尼雪夫斯基著,譯自俄文,人民文學出版社,1983年;《母權制》,譯自拉法格《原始文化論文集》,載《民間文藝集刊》第六集,上海文藝出版社,1984年;《列寧年譜》第一卷、第二卷,譯自俄文,三聯書店,1984年;《故事形態學》,弗普洛普著,譯自俄文,即將出版。《世界文學史》,八卷集,俄羅斯科學院著,中譯本主編,已列為出版局"十五規劃"重點圖書,將於2004年出版。

責編:郭翠瀟  來源:CCTV.com

本篇文章共有 1 頁,當前為第 1 頁