54錛嶢vant le r貓gne de l'empereur Yongzheng, le Hall de la M茅ditation situ茅 dans le Cour int茅rieure n'avait pas de fonction pr茅cise. Apr貓s son accession au trône, l'empereur Yongzheng ne voulait pas suivre la tradition et vivre dans le Palais de la Puret茅 c茅leste, car son p貓re, l鈥檈mperuer Kangxi, y avait v茅cu pendant plus de 60 ans. Il d茅cida donc de vivre dans le Hall de la M茅ditation situ茅 au-del脿 de la Porte de la Gloire Lunaire. Il fit faire quelques r茅novations dans ce hall.
55錛嶭a d茅cision de l'empereur Yongzheng modifia le plan de la Cour int茅rieure de la Cit茅 interdite. Depuis cette 茅poque, le statut du Hall de la M茅ditation est devenu beaucoup plus important dans la Cit茅 interdite.
56錛嶢pr貓s le changement de fonction du Hall de la M茅ditation, son d茅cor initial qui 茅tait simple fut rapidement modifi茅 par de nombreuses d茅corations. Dans la Cit茅 interdite, la luminosit茅 d'un palais est un crit貓re important pour mesurer son statut. On a utilis茅 du verre pour am茅liorer la luminosit茅 du Hall de la M茅ditation : c'est le premier hall de la Cit茅 interdite 脿 avoir adopt茅 l'usage du verre. Dans la premi貓re ann茅e du r貓gne de l'empereur Yongzheng, le D茅partement de la Construction de la Maison Imp茅riale consigna dans Les Annales du travail de menuiserie:"Le premier jour du dixi貓me mois, un 茅dit imp茅rial fut reçu et deux pi貓ces de verre furent plac茅es dans les fen錨tres de l'est et de l'ouest situ茅es dans le nord du corridor de la chambre 脿 coucher arri貓re du Hall de la M茅ditation."A cette 茅poque, le verre 茅tait tr貓s rare et 茅tait import茅 de l'茅tranger.
57錛嶴itu茅 pr貓s de la Cour ext茅rieure de la Cit茅 interdite, le Hall de la M茅ditation combinait les fonctions de bureau et de chambre de l'empereur. La partie arri貓re du hall est une chambre o霉 l'empereur pouvait se reposer. S'il voulait s'occuper des affaires de l'Etat, il lui suffisait de traverser le corridor pour arriver dans la partie avant : une promenade qui durait moins d'une minute, ce qui augmenta sensiblement son efficacit茅 au travail.
58錛嶢 partir du r貓gne de l'empereur Yongzheng, 8 empereurs de la dynastie Qing utilis貓rent le Hall de la M茅ditation comme bureau et comme r茅sidence. Ce n'est qu'脿 la fin de la dynastie Qing que cette pratique fut abandonn茅e.
59錛嶤e petit palais fut le t茅moin de l鈥檃pog茅e et du d茅clin d'une dynastie .
60錛嶥ans la Cit茅 interdite, on a accord茅 une grande importance au respect de la hi茅rarchie tout en maintenant une atmosph貓re de grandeur et de solennit茅. Cependant, il y a un endroit d'un tout autre style : beaucoup plus vivant et romantique. C'est le jardin du Palais de la Paix et de la Long茅vit茅, encore appel茅 le jardin de Qianlong car il est le chef-d'oeuvre de cet empereur qui avait un penchant naturel pour les choses non conventionnelles et qui aimait beaucoup voyager.
61錛嶤e jardin 茅troit et long avec des chemins sinueux qui m貓nent 脿 des recoins cach茅s est situ茅 dans le nord-est de la Cit茅 interdite. Il comprend 4 cours s茅par茅es mais reli茅es entre elles : chaque cour abrite son propre paysage. On peut ainsi admirer de merveilleuses sc貓nes qui rappellent certains paysages situ茅s au sud du fleuve Yangtz茅 que l'empereur Qianlong admirait lors de ses voyages dans cette r茅gion. O霉 que l'on porte le regard dans ce jardin, on voit que l'empereur Qianlong fut fortement influenc茅 par la culture traditionnelle des Han.
62錛嶥ans la Chine ancienne, il y avait une c茅r茅monie de sacrifice appel茅e Xishang dont le but 茅tait de prier pour obtenir des b茅n茅dictions et pour se d茅barasser de sorts mal茅fiques. Plus tard, cette pratique devint une tradition au cours de laquelle, au printemps, les gens se rendaient en excursion dans les faubourgs. Les lettr茅s et les intellectuels se lançaient des invitations pour se r茅unir 脿 cette occasion. La plus c茅l貓bre r茅union est consign茅e dans La pr茅face des po貓mes du Pavillon de l鈥橭rchid茅e par Wang Xizhi. « L'eau limpide coule dans le labyrinthe sinueux, la coupe de vin suit le flux de l'eau. Si elle s'arr錨te devant un homme, il doit r茅citer un po貓me ou 茅crire une ode. S'il ne s'ex茅cute pas, il doit boire. » Il s鈥檃git de l'histoire d'un groupe de personnes r茅uni pour une c茅r茅monie pr貓s d'une source d'eau et profitant de la musique. L'empereur Qianlong appela donc ce pavillon le « Pavillon Xishang ».
63錛嶥ans le jardin on trouve aussi le Pavillon des Trois Amis qui comporte des fen錨tres et qui est d茅cor茅 avec des pins, des bambous et des chimonanthes odorants. Les pins sont robustes, grands et droits, les chimonanthes fleurissent en hiver malgr茅 le froid alors que le bambou vert se tient droit et est creux en son centre. Comme tous les trois r茅sistent au froid sans fl茅trir, on les appelle les trois amis d'hiver. Les anciens lettr茅s consid茅raient ces trois plantes comme le symbole de l'int茅grit茅 et de la noblesse. L'empereur Qianlong utilisait le Pavillon des Trois Amis pour montrer son 茅l茅gance culturelle mais surtout pour exprimer le souhait d'un empereur de la dynastie Qing d'avoir des contacts avec les intellectuels Han, d'茅changer et de partager des propos avec eux.
64錛嶮ais l鈥檃m茅nagement du jardin de Qianlong n'茅tait qu'une petite partie d'un projet de construction beaucoup plus grandiose. Les efforts d茅ploy茅s par la dynastie Qing sous le r貓gne de l'empereur Kangxi qui dura plus de 60 ans portaient leurs fruits. A l'茅poque de l'empereur Qianlong, la population d茅passait les 100 millions d'habitants pour la premi貓re fois dans l'histoire plusieurs fois mill茅naire de la Chine et les caisses de l'Etat 茅taient bien remplies avec des r茅serves d鈥檜n montant situ茅 en moyenne entre 7O et 80 millions de taels. A l'茅poque, la Chine 茅tait 脿 son apog茅e et l'agriculture avait atteint un tr貓s haut niveau de d茅veloppement.
65錛嶭'empereur Qianlong se lança dans les projets de r茅novation les plus importants que la Cit茅 interdite ait connus depuis 1.420. Parmi ces projets, deux 茅taient 茅troitement li茅s au changement de syst貓me politique. Le premier 茅tait la reconstruction de la seconde R茅sidence Qian de l'Ouest et du terrain qui l鈥檈ntourait. La seconde R茅sidence Qian de l鈥橭uest 茅tait le lieu o霉 l'empereur Qianlong avait v茅cu lorsqu'il 茅tait prince. Pourquoi se lança-t-il dans une r茅novation aussi profonde du site ? Afin de r茅pondre correctement 脿 cette question, nous devons expliquer le syst貓me imp茅rial pour d茅signer le prince h茅ritier.
66錛嶢vant l'empereur Yongzheng, la d茅signation du prince h茅ritier 茅tait souvent l'objet de terrible luttes sanglantes 脿 la cour. L'empereur Yongzheng changea la m茅thode de d茅signation du prince h茅ritier: elle se faisait d茅sormais de façon secr貓te. L鈥檈mpereur avait 茅crit deux testaments pour d茅signer son successeur : l'un 茅tait cach茅 derri貓re un panneau o霉 茅taient inscrits les caract貓res "droiture et loyaut茅" dans le Palais de la Puret茅 c茅leste. L'autre, il le portait sur lui. Avant le d茅c貓s de l'empereur, le secret 茅tait soigneusement gard茅 ; apr貓s sa mort les deux testaments 茅taient r茅unis et examin茅s. Si les deux avaient exactement le m錨me contenu, le nom du successeur pouvait 錨tre annonc茅 et les pr茅paratifs pour la grande c茅r茅monie de couronnement pouvaient commencer.
67錛嶭'empereur Qianlong fut le premier empereur 脿 avoir 茅t茅 d茅sign茅 par ce syst貓me secret. C'est pourquoi il n'avait pas b茅n茅fici茅 du traitement que les princes h茅ritiers avaient reçu par le pass茅, pas m錨me un jour avant son couronnement. C'est la raison pour laquelle il voulait relever le statut de la seconde R茅sidence Qian de l鈥橭uest o霉 il avait v茅cu pour la transformer en palais dans lequel personne n'茅tait autoris茅 脿 vivre. Il pensait que, de cette façon, la l茅gitimit茅 de son accession au trône serait renforc茅e.
68錛嶢pr貓s leur reconstruction, les noms des trois bâtiments principaux dans la cour chang貓rent pour devenir le Hall de l'Estime D茅vou茅e, le Palais de la double Gloire et le Palais du Nuage Vert Emeraude. L'ensemble fut appel茅 Palais de la double Gloire, nom propos茅 par Zhang Tingyu, un ministre Han. La double gloire se r茅f貓re 脿 Shun, le monarche sage des temps anciens. Tr貓s familier avec la culture Han, Qianlong fut heureux d'accepter cette proposition.
69錛嶢pr貓s la reconstruction de la seconde R茅sidence Qian de l鈥橭uest, les 茅difices voisins furent aussi reconstruits et devinrent des annexes. La premi貓re R茅sidence Qian de l'Ouest prit le nom de Studio du pur Parfum et une petite sc貓ne y fut ajout茅e. Elle prit le nom de R茅serve des Ballades et Hymnes : l'empereur l'utilisait pour regarder des spectacles. Une seconde sc貓ne plus grande fut install茅e dans la cour. Ce furent les premi貓res sc貓nes a avoir 茅t茅 install茅es dans la Cit茅 interdite.
70錛嶢pr貓s son accession au trône, l'empereur Qianlong v茅cut dans le Hall de la M茅ditation, mais il utilisait toujours le Palais de la double Gloire pour les r茅unions familiales et pour recevoir ses ministres.
71錛嶱ratiquant le bouddhisme tib茅tain, l'empereur Qianlong avait fait construire le principal bâtiment achitectural du bouddhisme tib茅tain dans la Cit茅 interdite : la Tour de la Pluie florale, situ茅e au sud-ouest du Palais de la double Gloire. Le bouddhisme tib茅tain fut d鈥檃bord introduit au palais imp茅rial sous la dynastie Yuan, puis atteignit son apog茅e sous les Qing. La construction de la Tour de la Pluie florale avait une double fonction : d'abord de permettre 脿 l'empereur de pratiquer le bouddhisme mais surtout d'entretenir de bonnes relations avec les Mongols et les Tib茅tains dans les r茅gions frontali貓res et de renforcer la solidarit茅 entre les diff茅rents groupes ethniques afin de consolider ainsi l'unit茅 du pays.
72錛嶭e second projet, le Palais de la Paix et de la Long茅vit茅 compl茅t茅 durant les travaux de r茅novations de la Cit茅 interdite, 茅tait 茅troitement li茅 脿 la r茅forme politique. Juste apr貓s son accession au trône, l'empereur Qianlong d茅clara : « J'abdiquerai et je c茅derai le trône 脿 mon fils lors de la 60貓me ann茅e de mon r貓gne afin de ne pas d茅passer l'empereur Kangxi, mon grand-p貓re qui a r貓gn茅 pendant 61 ann茅es. » Cette nouvelle m茅thode de transmission du pouvoir signifiait que, pour la premi貓re fois, un empereur ayant abdiqu茅 pourrait continuer 脿 vivre dans la Cit茅 interdite.
73錛嶤'est dans le Palais de la Paix et de la Long茅vit茅 que devait vivre l'empereur Qianlong apr貓s son abdication. Le Palais de la Paix et de la Long茅vit茅 o霉 vivait le p貓re de l'empereur devait jouir au moins du m錨me statut que la r茅sidence de l'empereur. Il 茅tait divis茅 en deux parties : l'avant est similaire 脿 la Cour ext茅rieure et l'arri貓re comprend un appartement et une s茅rie d'annexes. Il s鈥 agit d鈥檜ne Cit茅 interdite en miniature dont la construction coûta 脿 l'茅poque 脿 1,3 million de taels d'argent. Les deux lions en bronze dor茅 devant l鈥檈ntr茅e du palais coût貓rent 334 taels d'or.
74錛嶪l est clair que le projet de construction d'un palais pour l'empereur apr貓s son abdication 茅tait le plus important. Le Conseil des Travaux r茅unit les meilleurs artisans de tout le pays. Ainsi, il y avait parmi eux un architecte appel茅 Lei dont les anc錨tres avaient exerc茅 le m錨me m茅tier.
75. Ceci est un plan de l'aspect ext茅rieur des bâtiments de la Cit茅 interdite situ茅s sur l'axe central qui va de la Porte du Grand Qing au Palais de la Tranquilit茅 terrestre : ce plan mesure plus de cinq m貓tres de long. Le nom de chaque bâtiment est clairement marqu茅, ainsi que la distance entre eux avec l鈥檜nit茅 de mesure « cun » 茅quivalent 脿 3,3 centim貓tres.
76錛嶥epuis le r貓gne de l'empereur Kangxi, 200 ans auparavant, les membres de la famille Lei exercaient la fonction d'architectes de la cour imp茅riale. Ils avaient ainsi dessin茅 la Cit茅 interdite,le Palais d'Et茅 et le Temple du Ciel : certains sont repris dans la liste des sites du patrimoine culturel mondial. Cette famille de sept g茅n茅rations a ainsi 茅t茅 appel茅e la famille des « architectes Lei ».
77錛嶥ans la Chine ancienne, la conception architecturale 茅tait accomplie en combinant trois m茅thodes : les explications 茅crites, les dessins et les maquettes. Ces derni貓res 茅taient des maquettes en trois dimensions et 茅taient caract茅ristiques de la conception architecturale dans la Chine ancienne. Les maquettes fabriqu茅es par la famille Lei sont conserv茅es au Mus茅e du Palais.
78錛嶤es maquettes 茅taient fabriqu茅es avec du carton, des tiges de sorgho et du bois. Apr貓s avoir termin茅 la maquette, on utilisait un petit morceau de fer incandescent pour en faire ressortir les d茅tails. C'est ainsi qu'elles furent appel茅es « maquettes brul茅es ».
79錛嶤eci est la maquette du Palais du Printemps 茅ternel dans la Cit茅 interdite. Elle fut fabriqu茅e par la famille Lei 脿 la fin de la dynastie Qing. Il y a des explications 茅crites et des mesures d茅taill茅es sur diff茅rentes parties de la maquette.
80. La structure interne du bâtiment se montre ainsi clairement.
81. Cette maquette 茅tait surtout construite 脿 l'usage de l'empereur qui pouvait ainsi mieux visualiser le futur bâtiment. Apr貓s tout, c'茅tait lui qui avait le dernier mot dans la construction du palais.
82錛嶢pr貓s la fin de la construction du grand et luxureux Palais de la Paix et de la Tranquilit茅, aussi appel茅 la « Cit茅 interdite miniature », l'empereur Qianlong n' y v茅cut pas un seul jour. Apr貓s son abdication, il continua 脿 vivre dans le Hall de la M茅ditation d'o霉 il contrôla les affaires de l'Etat jusqu'脿 sa mort en 1799, 脿 l'âge de 89 ans.
83錛嶥epuis le r貓gne de l'empereur Yongle de la dynastie Ming jusqu'脿 celui de Qianlong de la dynastie Qing, la Cit茅 interdite connut trois cents ans de construction, de reconstruction et de r茅novation. La Cit茅 interdite telle qu'on peut l'admirer aujourd'hui est le r茅sultat des efforts d茅ploy茅s par de nombreux empereurs. Elle avait d茅j脿 茅t茅 le t茅moin de trois cents ans d'histoire, et elle 茅tait loin d'avoir termin茅 son cours.
|