央視網|中國網絡電視臺|網站地圖 |
客服設為首頁 |
發佈時間:2011年03月06日 08:36 | 進入體育論壇 | 來源:法制晚報
《每日郵報》文章表述不清 引起“奧運場館建設失誤”報道鬧劇 倫敦奧組委怒斥——
“奧運游泳池出錯?胡説!”
倫敦奧運游泳館建造出錯了?聽到記者的問題時,倫敦奧組委媒體官員弗蘭大為吃驚,幾乎想都沒想便脫口而出:“胡説!不真實!”
近日,一則“倫敦建設奧運游泳館泳道短半米多,500萬修建費打水漂”的新聞在中國媒體中炒得沸沸颺颺,記者今晨通過連線得到權威回復後發現,這是一場媒體演的“烏龍”鬧劇,倫敦奧運游泳館實際是“被出錯”。
■一場鬧劇
“奧運場館失誤?”報道原文已撤銷
近日,頗有聲譽的英國《每日郵報》發表文章《拙笨議會花費500萬英鎊建造奧運游泳池,卻被告知短了兩英寸而難以用於比賽》,稿件內容表述不清,加上中國有些媒體在報道此事時將2英寸(5.08厘米)翻譯成為2英尺(60.96厘米),引起了更大的誤會,最終出現了“倫敦奧運游泳池建造出現重大失誤”這樣的新聞。
事實上,這則消息完全不屬實。英國《每日郵報》也許心虛了,昨晚記者試圖找到報道原文時,已經被告知“所訪問的頁面出錯”,《每日郵報》已經將這則新聞撤銷。
■連線核實
記者今晨連線了倫敦奧組委媒體高級官員弗蘭愛德華,她強烈批評了這則新聞的非真實性並怒斥其為“胡説”。倫敦奧運交付管理局(負責奧林匹克公園場館建設)官員本赫爾利向記者解釋了這則新聞解讀中的錯誤之處。
錯誤一:兩英尺不等於兩英寸
媒體報道中驚呼“倫敦奧運會游泳道短半米多”,弗蘭認為這不可思議:“怎麼可能呢!太離譜了。”
實際上《每日郵報》在報道標題中出現的大寫加大字體“TWO INCHES”翻譯為中文應該是兩英寸而非兩英尺。
“不過把‘inch’理解成英尺就能達到‘驚悚’的效果了,”弗蘭表示,“如果倫敦游泳館泳道短半米多,當然算重大失誤,就算短5厘米也不能容忍。其實倫敦奧運會游泳館根本沒有這個罪名。”
錯誤二:游泳館張冠李戴
倫敦奧運交付管理局官員赫爾利也表現出了和弗蘭同樣的驚訝,他告訴記者“那座游泳館不是奧運交付管理局建設的,不屬於奧林匹克公園”。《每日郵報》標題中“拙笨的議會”並非是英國議會,而是漢普郡樸茨茅斯市議會;“奧運游泳池”並非倫敦奧運會將使用的奧運游泳池,而是指達到奧運標準的游泳池。
文中指出“這座位於漢普郡樸茨茅斯市蒙巴頓中心的游泳館”,從這兒就能看出此游泳館非奧運游泳館,而只是距離倫敦80分鐘火車車程的一座游泳館。
據赫爾利介紹,將舉行游泳比賽的奧運水上中心建造在奧林匹克公園內,由英國建築師扎哈哈迪德建造,工程開始於2008年7月,去年12月份已經試水,得到了英國游泳名將一致好評。
值得一提的是,《每日郵報》報道中的這座場館的造價是500萬英鎊,這與倫敦奧運水上中心的造價是不可同日而語的。據介紹,倫敦奧運水上中心這個龐大的工程的預算是2.89億英鎊。
文/記者曾耀瑩