北京日報:無緣德國世界盃的現場解説,韓喬生承認和“語錄”有一定關係。“如果我去前方的話,大家談論的焦點話題一定是韓喬生世界盃語錄最新版”,平易近人的老韓自嘲道。
此前世界盃解説人名單上確實有韓喬生的名字。因為64場球賽僅僅由3人解説,實在是有些吃力。但他卻主動找領導,辭掉了這份差事。他不無幽默地説:“我之前一直在忙法網解説。人家準備世界盃已經很長時間了,我可是兩眼一抹黑呢,還是別和年輕人搶風頭了。”此外,他也不願意總當“萬金油”式的解説員,而是更加著力於游泳、跳水等水上項目以及排球的解説。而且,他已多年未進行足球解説了,對一些球隊和新星知之甚少。
劉建宏昨天淩晨在與張路解説德意半決賽時,總在自顧自地説個沒完,而張路欲説還休,很少能插上嘴。韓喬生解釋道,評論員和解説員是兩個不同的概念:張路作為足球顧問、評論員,其職責是對球隊、技戰術以及足球文化進行分析和點評;而解説員的職責是報道比賽進程。此外,由於張路長期與黃健翔合作解説意甲聯賽,兩人配合比較默契,而與劉建宏幾乎沒在一起合作過,所以出現瑕疵也是可以原諒的。
韓喬生説黃健翔在意大利戰勝澳大利亞時發出“咆哮”並非突然爆發,“中國在1995年引進歐洲五大聯賽時,黃健翔開始解説德甲,後又解説意甲,是位有著近6年轉播意甲經歷的資深解説員。那次事件可能緣于他對意大利足球感情太深了吧”。老韓説,他是發自內心地喜歡和欽佩黃健翔,“健翔是個絕對的性情中人。所以,黃健翔在解説中‘爆發’,並不出人意料”。
就在記者採訪韓喬生的當口兒,他還在趕寫一篇稿子,為隨後要主持的《歡樂世界盃》做著最後的準備。“最近大家都很辛苦,世界盃下來,我估計至少要掉5斤肉”。
責編:劉序