CCTV.com - ERROR

對不起,可能是網絡原因或無此頁面,請稍後嘗試。

本頁面3秒之後將帶您回到央視網首頁。

央視國際首頁 > 新聞頻道 > 文娛新聞 > 正文

[探討] 我們應以何種方式捍衛母語的主權?

央視國際 (2004年04月20日 18:31)


  CCTV.com消息:語言文字是文化的載體和文明的表現形式,語言文字形成和發展的歷史,是人類歷史演進的組成部分和縮影。一個民族的語言文字是這個民族的印記,是構建民族精神的基本元素。從甲骨文、金文演進而來的漢語言文字是我們的母語,其源遠流長的歷史是我們中華民族智慧不斷凝聚、文明不斷昇華的過程。濫用外來語和不規範字母詞造成的支離破碎的語境,既破壞了漢語言文字的嚴整與和諧,影響了漢語表意功能的發揮,也消解了中國文化精深而豐富的內涵,在潛意識中損害人們的民族感情。>>CCTV.com頭條:請尊重我們的母語

   CCTV.com - ERROR

對不起,可能是網絡原因或無此頁面,請稍後嘗試。

本頁面3秒之後將帶您回到央視網首頁。

CCTV.com網友登錄《網評天下》論壇對此話題各抒己見:我們應該如何尊重自己的母語。

  保護母語 刻不容緩

  明明是草莓飲料,非得取個洋名“士多啤梨”(Stawberry),明明是薄脆餅乾,偏要叫“克力架”(Cracker);街頭上“蒙妮娜”、“馬可波羅”等類似外國名字的酒店餐館隨處可見……濫用外來語和不規範字詞造成的支離破碎的語境,破壞了漢語言文字的嚴整與和諧,消解了中國文化精深而豐富的內涵,在潛意識中損害人們的民族感情。【版主愛丁堡】

  崇洋的人太多才會導致這種現象的發生,什麼時候讓外國人的商品名上流行中國文字?【@馨@】

  尤其是對我們的孩子們有所誤導!【菲櫻倩】

  那都是崇洋媚外惹的禍,不這樣東西是賣不出去的。還有象維他命、氫二氧,啥東西呀,説白了,就是想用個洋名賺你的錢。【微湖釣叟2】

  語言是一個民族精神和文化的最高代表,沒有豐富的民族特色的語言,就沒有自己民族的燦爛文化。這些洋名,應當是屬於文化垃圾。【漫遊世界】

  命名應當有我們自己民族的文化淵源,盲目性的引用外來音詞,只能説是對自己民族文化的貧乏,找不到自己的文化祖先。【漫遊世界】

  呼籲起來!快制止外來文化的入侵!【兩隻眼@@】

  這與這幾年對外語的過於重視脫不了關係,誰都會説外語,有時就免不了順嘴帶出一些來。久而久之外來詞彙就形成了啊。【東子1983】

  中國人就應用中國的東西,當然有用的可以借用、參考。這是一個心態問題,你不可能把祖宗都改掉吧!這也是不可能的。世界需要多樣化,文化更應該形成多樣性,這樣我們的生活才多姿多彩。【藍色古董】

  由切尼到復旦想起:切尼在復旦演講後,每一個優秀的學子都用英語向他提問。這可以理解,這多少能表現素質,説明能説一口英語。這本質上不知是什麼在作怪!為什麼不用中國的普通話向他提問?在大場合,不僅要展示世界的東西,更要展示我們血液裏的東西!因為我們是中國人!【唐朝少年1】

  趙本山早就嘲諷過那類假洋鬼子:“哈啰!飯已經0K了,請下來米西吧!”你能聽懂嗎?【培麟】

  以前很愛看《計算機世界》報,現在不看了,裏面太多的英文縮寫讓我不明所以。我認為如果非要使用,請在後面註明中文意思。【如羽】

  “維護語言文字主權,在一定程度上就是維護文化主權。”——文章中留給我印象最深的一句話。【版主愛丁堡】

  説得太好了。祖國的語言文化容不得我們這一代人再忽視了。這法那法,為什麼沒有一部《保護祖國語言法》呢?!【~海納百川~】

  不要冷落中國自己的傳統。【天壇客】

  語言,是思想的歌曲;每個民族有每個民族的民族歌曲。那往往是最適合於自己文化的歌曲。【問問】

  《最後一課》:“亡了國當了奴隸的人民,只要牢牢記住他們的語言,就好像拿著一把打開監獄大門的鑰匙……”【甲 骨 文】

  見過很多的店面不洋不中,前面是英文,後面是中文。真不知道他到底是洋店還是漢店?應該治理一下!【@馨@】

  英文並非無所不能,只是現在都講求形式主義,不管考什麼試,英語一定都得考。就像有人説,他是托英語的福,考什麼都能過。【我愛拉燈】

  語言、文字,傳遞文明的鎖鏈,也是自己的根。除非放棄自己的文明。沒有了自己的語言,就失去了自己的根。【mjsxswzgg】

  我愛自己的語言。語言是我們民族的智慧的結晶!我們民族的標誌之一!我愛我的語言,不能失去它。【我叫成】

  四方字我的最愛。【薛家灣的農民】

  反對在中國的漢字裏夾雜其他文字,我覺得這是對中國文化的一種不尊敬。中國有5000年的悠久歷史,我們都稱自己是炎黃子孫,我們曾以我們的悠久歷史而驕傲,我們的文字最能説明問題,可是到了現在,我們的漢字裏夾雜了一些其他的文字,還有一些不知是從哪弄來的用法,我覺得這是對中國文化的一種侮辱,英語是帶有霸權主義的文字,我不是説它不好,而是,至少沒有漢語那樣的表達水平,會英語的人都知道,英語中的uncle、aunt等等,都有幾個意思,而且各個意思還相差很遠,這就説明它發展的不完全,而漢語就不存在這種問題,如果僅僅是因為表達的簡單而使用的這些用法,我奉勸使用這種語言的人最好放棄,我們的文字是世上最好的文字,沒有任何文字能和漢語媲美。請尊重我們的文字!【笑傲揚大】

  談洋色變 杞人憂天

  有那麼嚴重麼?我們的“民族感情”就這麼容易被幾個洋文傷害了?我倒覺得,這是一個開放的社會、開放的文化不可避免遭遇的現象。【小政GG】

  我倒覺得問題不大,這也就是商家的宣傳産品的一種方式。我倒覺得,在各種媒體中的主持人要注意加強漢語言文化修養,不要説漢語的時候顛三倒四,語無倫次,並且以為這才是時尚,畢竟媒體的影響力太大了。看看現在地方檯的一些主持人,有幾個能把舌頭擼直了認認真真説話的。【hxmmj】

  恐怕那和人們的消費心理有關吧?不僅僅是文字,現在不少的主持人咬著牙扁平著發音學港臺腔也是一個值得重視的問題。【劍起花落花飄雨】

  拿亡國來解釋漢語使用的不規範,好像有點嚴重了。語言的發展趨勢應該是交流——融合,外來詞就是最好的體現。現在的問題是外來詞規範得不好。【愛上朱麗葉】

  放心,中國老百姓不會管“草莓”叫什麼“士多啤梨”地,那就是商家玩兒的一噱頭,為了標新立異嘛。而被不被市場認可,將決定是否會有更多的商人願意這麼幹。【小政GG】

  CBD、CEO、APEC、OPEC……這些縮寫是為了表達方便,如果譯成漢語,意思表達就不簡潔了。CBD與中央商務區比,哪個讀起來更上口呢?【愛上朱麗葉】

  所以呀,什麼政協人大代表呼籲,沒用,有本事就讓做文字工作的人設計出上口又傳神的表達用詞,就像“可口可樂”之於Coca Cola,人們自然是願意流傳地,號召不如自願。【小政GG】

  “中央商務區”,只要是高小文化就能懂,那麼“CBD”呢。不要告訴我“中央商務區”是高級知識分子的專利,為中國經濟發展做出重大貢獻的民營企業家很多都不具備大學學歷。大染坊裏的陳六子給人的印象更加深刻。【如羽】

  為什麼我們現在不用甲骨文,而是選擇和規範白話文,和簡體漢字?不是因為甲骨文不健康,是因為它使用起來不方便。【愛上朱麗葉】

  書寫工具不斷與時俱進——結繩、刻字記事,紙與筆,活字印刷,如今鳥槍換炮告別鉛與火用上電腦啦。【甲 骨 文】

  網絡語言我們不能一棍子打死呀。畢竟它的産生有它的理由,許多拼音和英文簡寫是為了提高網上聊天的效率而採取的方式,久而久之就形成特定語言了。我們也不能完全否認它吧。只是副作用麼,好像也不小。:P 【貓咪mm】

  本人認為這是一種文明的發展。凡事都是不斷的發展。我們的華文,理所當然的也不會停住其發展的腳步!只要能夠正確的表達各自所想傳遞的信息,能夠正確的理解對方所傳達的信息,我認為無論什麼形式的表達方式都是值得去提倡的。中國文化博大精深,但也不能一固的保守。許多東西不應該老是遵守綱綱條條的。【夏寒子】

  請尊重我們的母語。更關注的是:網絡語言為何會興起?網絡語言到底在多大程度上不尊重母語了呢?【貓咪mm】

  一個民族發展的快與慢並不是拿文字來衡量,兼收並蓄,這是一種好的方法,但不能過分的崇洋媚外,這樣就失去了民族尊嚴。【輕舞飛揚】

  (版主 詩劍簫整理)

  點擊原帖 發表高見>>

  進入論壇 建言立論>>

責編:李莽


[ 新聞發送 ] [ 打印 ] [關閉窗口 ]
CCTV.com - ERROR

對不起,可能是網絡原因或無此頁面,請稍後嘗試。

本頁面3秒之後將帶您回到央視網首頁。