首頁 |  電視指南 |  新聞頻道 |  財經頻道 |  文娛頻道 |  體育頻道 |  生活頻道 |  國家地理 |  西部頻道 |  廣告頻道

首頁     熱點掃描     熱點透視     李峰主持     錄製大事記         



書香飄兩岸 


  主持人李紅:近日,台灣當局正式施行“大陸地區出版品在臺銷售辦法”辦法中規定僅允許大陸大專學業學術類簡體圖書入臺。雖然台灣當局對於大陸簡體圖書入臺並沒有完全放開限制。但這並沒有影響兩岸業界人士的交流熱情。在2003年兩岸圖書展上,兩岸業界人士就達成多項版權貿易銷售協議。今天我們的演播室邀請到了兩位嘉賓一起來談一談兩岸出版業的交流情況。

  從今年7月8日起,內地簡體字版學業學術用書在辦理了相關手續後,即可在台灣地區公開上市銷售。已經有15年交流歷史的海峽兩岸圖書出版界,近年來的交流合作更為頻繁。據統計,大陸每年出口台灣的圖書有10多萬種,雜誌4 000多種。價值150萬美元左右。今年的四月份,大陸第四次組團赴臺舉辦了歷年來最大規模的書展,展出圖書三萬多冊。並達成多項版權貿易。

  主持人:以前辦書展我們都是以一種捐贈的形式那惟獨這一次書展在當時的書展現場就達成了多項的版權貿易協議,訂購的是一些什麼樣的書呢

  吳江江:它的機構訂閱的面是非常廣的它幾乎是你出什麼書他要什麼書。

  于友先:于友先:性質非常廣泛,剛才講的醫藥衛生方面的,然後學術方面的,還有古籍方面的,包括一些線裝書,我們有一個線裝書籍,線裝書籍處理書,他們都非常感興趣,非常受歡迎。這畢竟是老祖宗發明的這個紙,宣紙,宣紙印的,線裝書,非常感興趣。所以這一類都非常好。另外也包括現在大陸改革開放方面的,涉及法律法規,新的法律法規,政策上的東西,他們比較感興趣,了解大陸經濟情況的變化。

  主持人:那麼這次在台灣舉辦了這個2003年的兩岸圖書展,台灣民眾普遍的反響是什麼樣的?

  吳江江:我們四月份在那搞書展,正值大陸SARS橫行,台灣也有這種情況,我們在台北的紐約紐約博物館,就是那種情況,台灣很多同胞戴著口罩參觀展覽,而且看著大陸圖愛不釋手, 照理説不應該有那些人,都戴著口罩來,我們以為沒有人了,最令我們信息的是,最後那批圖書全留購了。

  小片:出口到台灣的圖書中,生由幾萬名學者花費十年心血篆寫的75集《大百科全書》以及由十多家出版社共同出資編撰的60集《中國美術全集》成為台灣相關文化界的權威書籍。生活類、姓氏發源類圖書猶為受台灣讀者的歡迎。這套中華姓氏譜共100卷,由百餘名專家學者篆寫。從淵源、人物、人文、文獻四篇,揭示中華姓氏的源流、變遷及其與政治、經濟、文化的關係。廣徵博引、史料翔實。讓台灣同胞詳細的了解姓氏分佈、姓氏制度和家族流變。另外,在大陸熱播的電視劇也很受台灣同胞歡迎,所以一些同步出版的影視同期書例如:《皇宮寶貝》、《白領公寓》、《十三格格》、《大漢天子》等等在台灣也有很大的讀者群。

  主持人:現在大陸的各類圖書可以説台灣的讀者都很感興趣,那麼大陸的出版物跟台灣的出版物相比,在價格、裝楨、內容設計等等方面有什麼區別?

  吳江江:交流初期,當時我們剛看到台灣的圖書的時候,覺得質量非常好,特別是裝楨質量,它當時特點一個裝楨質量比較好,第二個先進經營理念,第三個它選題比較深,因為它接受西方先進科學文化應該當時比我們早一些,所以當時我們看非常新鮮,書也賣得非常好,當時那價格也還是比較好。慢慢這15年過程中,大陸的裝楨,圖書的裝楨力量,內容,應該説我是説起了質的變化,就是通過每年超過15%的高速增長,到目前為止,兩岸圖書的質量,裝楨質量,印刷質量,內容差別已經不是很大,有很多圖書,當然就是説,具體的種類中間也有一些台灣比較好的,大陸比較好的,但是整體水平是非常接近的。價格應該説,台灣的圖書,如果按照比價來説,比大陸高五倍。

  小片:雖然大陸出版物與台灣出版物在整體設計上沒有太大差別而且價格相對較低但由於台灣當局限定祖國大陸出版物入臺種類因此大陸每年向台灣出口的150多萬美元的書籍報刊主要是由一些機構和科研團體訂購的學術類用書大陸著作的其他圖書檯灣書商必須購進大陸版權並改成繁體字才可以在書店裏公開銷售直到今年7月8日台灣當局才頒布了允許內地簡體版圖書在台灣地區銷售的實施細則開放內地簡體字大專學業學術用書的進口。

  主持人:7月8日台灣當局正式實行的允許大陸簡體學業學術類簡體圖書入臺辦法對於大陸的出版物來説是不是放開了一些?

  于友先:當然是開放了一些,那個期間我們正在台灣訪問,我們聽了很高興。原來以為我們這一次又展又可以銷,但後來他們還要出一些細則,所以當時沒有銷售。今後有了這個規定, 我們到台灣的書展可以展覽,同時可以銷售,

  吳江江:只是説7月8號這個政策出臺以後它也是限定一個非常小的範圍,在出版品種中非常窄的一方面,應該説開了一個先河,因為我們合作15年,儘管台灣當局沒有這樣的政策,但不地大陸出版社通過版權貿易在大陸出版,合作也是非常密切的,兩岸出版人士也是希望有這樣的政策出臺,要寬鬆一點,不要做這樣的限定。

  台灣的圖書市場對於目前仍受種種限制的大陸圖書來説,還有很大的開發空間。據預計,一旦台灣當局解除單方面設置的障礙,大陸圖書有望從目前每年不到二百萬美元的交易額,上升到上千萬美元左右。與台灣當局的限制政策相比,大陸市場卻為台灣業者提供了很大的開拓空間。2002年台灣業者與大陸業者合作成立了“閩臺書城”和“廈門台灣書店”。台灣的圖書也很早就進入了大陸的圖書零售市場。以北京的現代書店為例今年的1—7月份台灣暢銷書就達40余種。

  主持人:我們通過短片了解到,台灣的圖書在大陸也有很大的市場。那麼台灣的出版物在大陸的銷售和出版情況是怎樣的?

  吳江江:台灣的圖書在大陸市場一直在進入流通領域。有競銷外文圖書的外文書店,北京有十幾家新華書店也都競銷外文圖書,還有現代書店等等這些書店都能夠買到台灣出版的圖書。實際上在大陸有很多台灣的出版社版權代理機構早已經瞄準大陸的市場了比如説我們進口大量的台灣的雜誌和圖書其中有些在台灣銷量並不大的雜誌在大陸成為暢銷雜誌這就是個比較典型的《當代設計》應該説《當代設計》是在台灣編輯出版的它的發展壯大是由大陸市場幫助它現在每期發四千到五千冊半個月一期量非常大的大陸5月1號出臺的准許外資進入分銷領域的這樣一個政策應該説無疑給他們帶來一種新的商機就是中文圖書的主流市場是在大陸那麼多的人口那麼大的需求而且那麼高的經濟增長速度這個是任何一個商人都不會無視這一點的因為大陸的購買力是非常強的人民生活水平提高得、非常快目前我們人均購書水平不夠高但潛力非常大。

  主持人:吳先生您談到大陸的市場潛力還很大,那麼台灣的出版的資源是否能滿足大陸讀者的需求呢?

  吳江江:應該説資源很多 、很好,但是大陸有13億人口,它的需求是方方面面的,大陸有五百六十多家出版社,每年出版十幾萬種圖書。大陸本身的出版資源已經相當豐富了。在這個時候台灣圖書要進入大陸市場,必須得有它的特點,大陸圖書市場跟十五年前完全不一樣。應該説是應有盡有,必須得有好東西,才能進來。因為台灣的圖書的價格應該説比大陸是高的,要在大陸要銷售這樣的圖書的話,它要競爭的話。必須在內容質量上要大大高於大陸圖書的質量。他才能夠有銷路。

  主持人:那麼兩岸出版業有什麼樣的打算,進行進一步的交流、合作?

  于友先 :探討兩岸今後下一步怎麼更好地合作,那麼這首先要解決出版理念問題,過去兩岸(出版業者)坐在一起的時候,很多事情就不容易理解,因為出版理念不同,包括用的術語都不同,現在不一樣了,現在就是在出版理念都非常,都很現代了,包括下一步市場營銷怎麼辦,包括多媒體出版物發展之後怎麼辦,電子出版物,網上出版,這怎麼辦這兩岸青年都非常接近。所以在老一輩奠定的兩岸出版交流的基礎上,有兩岸的青年才子們把這個接力棒接下來,我想兩岸的這個更好地、細緻性的交流與合作會做得更好。所以我説應該寄希望於未來,寄希望於兩岸青年

  吳江江:剛才于先生講了是寄希望於青年我們這代人是承上啟下的了當局出臺了這個准許部分圖書進臺這樣一種政策大陸加入世貿組織以後也出臺了外資可以進入大陸圖書分銷領域這樣一個政策我想作為出版商人這是難得的歷史機遇從合作這個角度大陸的出版企業更希望跟台灣的出版人合作因為我們有先天的文化基礎多年的合作基礎而且更重要的是感情基礎我就説實話那麼多年我們跟台灣同胞在一塊交流合作就是跟那個其他地區的因為我們到歐洲 美洲都去跟和那些華人合作還不太一樣跟他就有一種特別親近的感覺就是無緣無故的被隔離了然後回來了以後就這種感覺 那種感情感情因素勝過於經濟因素我講得這個血液脈絡勝於這種現實的 經濟上的這種産品之間的交易這種成果 所以更願意跟台灣同胞合作如果不能夠零售的話你可以把好的選題這個版權買到台灣去出版這個它也是可以的把大陸圖書帶到台灣市場通過我們自己的書店銷售給台灣民眾我想這是我們的願望我想在不遠的將來肯定能夠實現

  主持人:那希望進一步地交流和合作能使兩岸的人們共同享受這種書籍帶來這種精神享受。 主持人:兩岸出版業在交流中優勢互補,互利互惠,交流與合作成為雙方的共同需要。兩岸圖書出版品應獲得更加廣闊的流通空間已是兩岸出版業者的共識,更是兩岸民眾的期盼。(編導:李紅)

- 返回 -
中國中央電視臺版權所有
地址:中國北京復興路11號(100859)
站長信箱:webmaster@mail.cctv.com
建議使用:800*600分辨率,16Bit顏色、
Netscape4.0、IE4.0以上版本瀏覽器和中文大字符集