總臺影視翻譯製作中心成立

來源:央視網 | 2019年08月15日 18:15
央視網 | 2019年08月15日 18:15
原標題:
正在加載

  央視網消息:8月7日,中央廣播電視總臺影視翻譯製作中心正式成立。中宣部副部長,中央廣播電視總臺黨組書記、臺長慎海雄出席成立大會並講話。中央廣播電視總臺黨組成員、副臺長閻曉明主持會議並宣讀總臺黨組《關於成立中央廣播電視總臺影視翻譯製作中心的決定》。原三台臺領導胡邦勝、孫玉勝、黃傳芳、王文俊、董為民、任謙參加大會。

  慎海雄指出,成立影視翻譯製作中心,是總臺加強中外影視文化交流、推動中國優秀影視作品“走出去”的一個重要舉措,是積極參與全球文明互鑒、努力增強國家文化軟實力的一個新起點。習近平總書記要求我們建設有強大引領力、傳播力、影響力的國際一流新型主流媒體。以影視作品講好中國故事,傳播好中國聲音,是建設國際一流新型主流媒體的題中應有之義,也是總臺最具特色的一項工作。

  一是要提高政治站位,自覺服務外交外宣大局。影視翻譯製作中心要以習近平新時代中國特色社會主義思想為指導,努力提高與中國作為世界大國地位相適應的文化軟實力。要以習近平外交思想為指導,自覺圍繞黨和國家的外交外宣戰略,積極服務元首外交、大國外交,精心策劃相應的影視文化推廣活動,用多語種影視劇、紀錄片、專題片和影視展覽等活動,展示好習近平總書記大國領袖的魅力和風範,傳播好中國在“一帶一路”重大倡議、構建人類命運共同體進程中的重大貢獻。

  二是充分發揮總臺優勢,構建影視譯製和傳播新格局。作為國家多語種影視譯製基地,要站在總臺建設國際一流新型主流媒體的高度,用心謀劃影視翻譯製作中心的發展佈局。要以效果為導向,緊緊圍繞“一帶一路”國家和G7、G20國家,突出重點、突破難點、鞏固支點、帶動遠點,聚焦主線、凸顯主流。要總結斯瓦希裏語《媳婦的美好時代》等成功譯製和傳播的經驗,提高工作質量,選擇中國影視劇中思想深刻、藝術精湛,既蘊含中國優秀文化價值又具有世界意義、既有宏大敘事又有微觀聚焦、適合海外傳播的精品力作,以豐富多彩、立體多維的影視作品打動受眾、折服人心,實現最大傳播效果。要充分發揮總臺主辦的國家級系列影視節作用,引領國內影視作品“走出去”、“走進去”的方向,敢做“領頭羊”,同時積極參與國際知名影視節,善於利用各類平臺擴大自身影響。要創新傳播渠道,善於運用互聯網、新媒體,適應總臺“5G+4K/8K+AI”戰略佈局,以先進技術為引領,改進完善現有影視譯製技術運行體系,重塑影視譯製生産流程、業務平臺和管理機制,深化影視內容産品在海外移動客戶端等社交平臺的嵌入和覆蓋,推動新媒體再次傳播、反復傳播,實現對外傳播效益的最大化。要不斷深化與海外媒體、影視界的合作關係,廣交朋友、廣結善緣,遵循國際傳播規律,提升國際合作水平。要加強傳播效果的調查評估和輿情上報,為中央、上級機關和總臺及時了解影視對外傳播工作實效提供有價值的參考信息。

  三是加強影視譯製人才隊伍建設。影視翻譯製作中心要努力培育打造一支政治過硬、本領高強、求實創新、能打勝仗的高素質影視譯製人才隊伍,視野要寬、知識要全、面貌要新。要鍛鍊打造一批名譯製導演、名錄音師、名混音師等業務骨幹,隊伍建設要走在業內前列。要構建影視譯製專家庫,儲備、整合中外語言專家、影視配音導演、資深配音演員資源,為我所用。

  慎海雄強調,中心全體幹部職工要進一步增強“四個意識”,堅定“四個自信”,做到“兩個維護”,守正創新,勇於作為,以全新的面貌、昂揚的精神、不懈的鬥志參與到總臺國際一流新型主流媒體的建設中來,為新時代中國影視對外傳播工作作出新的更大貢獻!

  影視翻譯製作中心籌備組召集人任謙報告了影視翻譯製作中心的籌備情況。影視翻譯製作中心下設綜合部、財務部、翻譯事務部、製作部、聯絡推廣部和發展規劃部等6個處級部門。總臺總編室、人事局、國際傳播規劃局相關負責人及原國際臺影視譯製中心全體員工參加成立大會。     

編輯:田宏 責任編輯:
點擊收起全文
掃一掃 分享到微信
|
返回頂部
正在閱讀:總臺影視翻譯製作中心成立
掃一掃 分享到微信
手機看
掃一掃 手機繼續看
A- A+