三、培養複合型人才,建設專業型隊伍
只有高素質的電視人才能製作出高質量的電視産品。
“人才資源是第一資源”,中央電視臺國際部的譯製人員是引進節目的把關人和首批觀眾,崗位的特殊性賦予了他們在電視文化的國際邊界上進行守衛和放行的神聖使命。他們的判斷、選擇和深加工,決定了引進節目的品質和品位。
培養和提高團隊的整體素質,識別國際化進程中複雜的文化現象與文化入侵,是國際部每個崗位必須具備的職業道德和修養,也是國際部對電視觀眾承擔的職責。
中央電視臺是國家電視臺,隨著世界經濟全球化的發展,傳媒産業正在逐步走向市場經濟的潮流中。外國影視文化已經形成了産業化發展的規模,在國際傳媒攜資本運營的強勢出擊下,如何主動掌握全球化語境下的話語權,保持國家電視臺的形象,是一個電視人必備的思想素質。對待良莠不齊的影視産品的傳播,這些可以直接獲取的信息和其所運載的價值觀念將對電視觀眾産生巨大的影響。不僅要在思想上提高警惕,更要學會在實踐中識別和運用先進的文化理念去修正和遏制它的蔓延。
國際部的工作人員加強進行學術研究和專業素質的建設,近年來,國際部已經形成了完整的培訓體系,每個新來的同志都會先去基層進行學習和鍛鍊一年,然後再充實到相應的崗位中去,並且在工作當中加深理解和認識。為了使國際部的人員能夠更好的將所學的專業知識運用到實際工作中去,國際部定期還派出有關人員去海外專業院校學習和接受培訓,了解國外傳媒最新的發展趨勢,更新知識結構和經營理念,運用所學知識更好地為電視觀眾服務。
四、學會思考和總結,提升理論水平
從國際部自身的發展建設中我們深刻認識到,上升到理論的思考對工作實踐將産生指導性的作用和影響。
自1999年,國際部編撰了五卷本的“電視叢書”以來,國際部還陸續出版了《電視節目論集》二、三卷,《正大綜藝 世界之旅》、《譯製片探討與研究》、《專題片解説詞》二、三卷,《電視人手記》二卷、《譯製片劇本精選》二卷,《世界影視片名手冊》等,做到在實踐中注意總結,在總結中得到提高。勤於思考、勤於總結,以理論指導實踐。
在國際交流與溝通日漸頻繁的今天,如何運用電視這個大眾傳播媒介,生産精品,傳播精品是電視人的使命和責任。而總結、歸納、思考得出的理論,為電視産品質量的提高輸送了不竭的智力支持。
五、洋為中用,重在創新
歷史的經驗告訴我們,學習別人是為了發展壯大自己;引進借鑒的終極目標是為了“中國製造”。因為“創新是一個民族進步的靈魂”,如果沒有自己的創新能力,依賴引進,永遠擺脫不了落後。縱觀世界發達國家的發展歷程,如加拿大、法國、日本、美國等國在跨文化交往中,都有著沉痛的歷史教訓。
從1995年開始,國際部有意識地進行境外拍攝,用中國人的視角看世界,努力創造自己的知識産權。經過多年的考驗與鍛鍊,國際部已經先後到達世界近百個國家和地區拍攝節目,積累了豐厚的電視節目資源。
由引進到自主創新的轉移,儘管由於各種條件的限制,規模還不夠龐大,批量不夠眾多,但卻是檢驗了我們的創造能力,驗證了這是一條我們電視文化發展的必由之路。走出國門,開闊視野,增長見聞使我們認識到,不僅要開放引進,更要主動輸出我們的文化觀念與文化産品,和世界文明進行直接的對話,糾正對中國的歪曲與偏見。
從1900年至2000年的一百年中,中國從外國翻譯過來的各種圖書約十萬冊,而中國圖書翻譯成外文的卻只有一百冊。從這個強烈反差的數字,意味著世界對中國的了解太少。所以,引進借鑒再將本民族的優秀文化用高新技術去傳送給世界,是中國電視人的重大使命。國際傳媒的競爭,不斷創新才具有競爭力,創新不僅是國家走向現代化發展的重要標誌,也是一個民族對人類文明進步做出的重要體現。
CCTV國際部二十多年來的發展歷程,是一個良好的開端,為中國電視業的跨越式發展,國際部將發揮自己的資源優勢,做出自己的努力和貢獻:弘揚本土文化,讓世界了解中國,傳播中國的先進文化。
|