首頁 > 歷史頻道 > 記憶 > 正文

繁星滿天——邱岳峰(《譯製片回眸》之三)  

央視國際 (2005年03月25日 17:16)

  在上個世紀70年代,中國的譯製片天空裏群星閃耀,雖然這些配音演員沒有説過一句“外國話”,但他們卻用再標準不過的中國語描繪了整個西方世界,講述了無數悲歡離合的人生故事。

  那些或輕柔嬌媚、或陽剛灑脫的聲音就是那個時代留下的經典記憶,在他們中間,有一個人至今難以忘懷,他就是邱岳峰。

  1950年,剛剛進入上海電影製片廠譯製組的邱岳峰,曾經為自己甕聲甕氣,銳利又帶點沙啞的嗓音而苦惱過。但是毫無疑問,他的聲音個性也是獨一無二的。1957年,邱岳峰遇到了他配音生涯中的第一個重要角色《警察與小偷》中的小偷。正是這個小偷讓邱岳峰的聲音和名字第一次被真正認可。

  曹雷對當時邱岳峰的表現記憶猶新:“我當時感覺他的語音節奏之好,就那種活,而且跟人的體態神態,他都能夠結合起來,我就印象特別深。”

  1953年,邱岳峰全家七口人搬進了上海南昌路一條弄堂裏。一個8平米的房間,住著邱岳峰和他的太太,三個兒子,一個女兒,還有一位老母親。就是在這那樣的環境裏,邱岳峰創造了許多令人難忘的角色。在銀幕上,他成為反面角色的代言人,邪惡聲音的代表。他讓人們聽到了《佐羅》中的威爾特上校的陰險殘暴狡詐、《凡爾杜先生》中殺人犯凡爾杜先生的虛偽狡詐諂媚、《警察與小偷》裏小偷的卑微可憐和無奈……在他的聲音裏,人們常常能在邪惡中聽到誘惑,在細微的變化裏聽到人物內心扭曲掙扎的聲音。邱岳峰冷漠、沉鬱、厭倦的聲音,包括他那些傲慢、諂媚的語調讓觀眾們如癡如醉,回味無窮,這就是聲音的魅力。

  這魅力甚至改變了一些人的生活軌跡,為“唐老鴨”配音而成名的李揚就是這樣配音道路的:“因為當時人家説,你這嗓子有點像上海譯製廠的邱岳峰,當時我自己還不知道邱岳峰是誰,但是呢,人家一説哪電影裏的誰誰,你特別像他説話,特像你,我就注意了留意了。”

  上個世紀70年代的動蕩歲月裏,作為反面角色的代言人,邱岳峰也經歷著個人的沉浮,他被迫離開了話筒。邱岳峰的兒子邱必昌回憶當年:“文革我父親被打倒以後,就被分配在木工車間做木匠,他也喜歡,自己設計圖紙,自己刨、鋸,我們家後來有寫字檯了,沙發包括椅子,都是他自己親手做的。”

  1972年,邱岳峰又回到了話筒前,這一次他面對的是影片《簡愛》裏的英國紳士羅切斯特。這時的邱岳峰,聲音中已經有了更多的滄桑和平靜。

  同在上譯廠的老演員趙慎之這樣評價道:“邱岳峰他的聲音不好聽,可是他配任何一個角色你們都很佩服的,讓我們大家都很佩服的,就認為他配小偷這個小偷就應該出這個聲音,他配紳士就是紳士,要我覺得就是,譯製片的演員也有氣質問題,去配角色的氣質。”

  在充滿了孤傲的聲音裏,一聲嘆息、一個間歇都散發著濃濃的紳士味道。《簡愛》成了邱岳峰配音生涯的巔峰之作,有多少人在影院、錄音機裏一遍遍的咂摸著那些經典的聲音。

  為簡愛配音的李梓回憶道:“雖然他很簡短的臺詞,我覺得都能把你給吸引到演員的感情當中去,比如説我印象《簡愛》當中,邱岳峰回來找《簡愛》在樓梯口就喊簡愛,喊了5聲,當時給我感覺就像勾魂似的感覺,他完全就把你給調到戲裏面了,你下面接戲的時候就完全投入進去。”這個時候,沒有人會懷疑,羅切斯特聲音和形像是不同的人創造的,他們的內心是相通的,是完美的一體。

  今天,人們在越來越快的節奏裏追趕生活,在追趕情節,卻無心去傾聽聲音,去品味聲音中的情感。邱岳峰的聲音是那個時代的聲音,永遠有著一雙精靈的翅膀,因為這聲音表達了對生活的熱愛,表達了生命的永恒。

責編:木鐸金聲  來源:CCTV.com

本篇文章共有 1 頁,當前為第 1 頁