CCTV.com - ERROR

對不起,可能是網絡原因或無此頁面,請稍後嘗試。

本頁面3秒之後將帶您回到央視網首頁。

央視國際首頁 > 新聞頻道 > 國際新聞 > 正文

薩達姆借讀小説“喊冤” 屢次用創作説事兒

央視國際 (2004年06月28日 09:48)

  中國日報網消息:熟悉薩達姆人都知道老薩酷愛讀書,不僅愛讀而且還很有“創作欲”,在2000年到2003年期間寫下了四部小説,雖然文筆粗陋,情節乏味,但也算得上是位“高産作家”。薩達姆被捕後,除了接受審訊之外,唯一的消遣更是只剩下寫札記和讀書了。

   CCTV.com - ERROR

對不起,可能是網絡原因或無此頁面,請稍後嘗試。

本頁面3秒之後將帶您回到央視網首頁。

最愛《殺死一隻知更鳥》,流亡時攜帶《罪與罰》

  據英國《鏡報》6月26日報道,薩達姆最喜歡的一部小説是《殺死一隻知更鳥》(To Kill a Mockingbird),小説講的是一個黑人被誣陷強姦白人婦女,有一名律師願意為這名黑人辯護的故事。

  巧的是,打算將這本書送給薩達姆的正是一個律師——英籍意大利人吉奧瓦尼迪斯蒂法諾,他是老薩一案的辯護律師,在國際法律界頗有名氣。這位律師近期將與目前關押在巴格達機場附近一個看守所裏的薩達姆見面,他表示自己會帶上這本小説作為“見面禮”。迪斯蒂法諾説,薩達姆被小説作者哈伯李描寫的故事情節深深的打動了,“他非常喜歡這本小説,也很喜歡為冤屈者伸張正義的主人公”。

  不難看出,老薩是在自比“含冤者”,借讀書“鳴不平”,寄望律師能為其“洗刷冤屈”、“伸張正義”。而在薩達姆東躲西藏、逃避搜捕的日子裏,他始終把名著《罪與罰》帶在身邊,這或許也可以洩露一些他的內心世界,他以書中主人公拉斯科利尼科夫自喻,這個學法律的大學生幻想為人類造福,但他選擇的“鬥爭”道路卻是不斷殺人,不擇手段地首先保證個人的“自由”,直至最後自首他也不認為自己有罪。

  四部“原創小説”:虛擬世界實現自我、尋找安慰

  老薩愛讀書,更愛寫作,雖然他文筆粗陋,作品中也充斥著病句和鄙俗的俚語,但他依然筆耕不輟,給世人留下了四部充滿政治意味的小説。通過這些作品我們可以看出,薩達姆是一個極度自戀、迷信強權和冷漠無情的獨裁者。

  《扎比芭與國王》:請人捉刀的處女作

  《扎比芭與國王》是薩達姆的處女作,它在2000年問世,後來不但被選進了伊拉克的語文課本,還被改編成了歌舞劇,搬上了巴格達舞臺,吸引了很多國家的注意,是薩達姆所有“著作”中影響最大的一部。

  小説敘述了一個簡單的寓言故事:國王在微服私訪時被村姑扎比芭的美貌打動,所以把她召進皇宮,與她保持純潔的關係,但扎比芭粗魯殘暴的丈夫與邪惡的外來者勾結,他們在1月17日毀壞了村莊(恰好是1991年海灣戰爭開戰的日期),扎比芭被強姦後自殺,國王殺死了敵人和扎比芭的丈夫,然後,嘗試給予臣民更多自由,可臣民們卻開始自相殘殺,這場爭鬥最後因善良的國王死去而終止。

  但是這本小説卻很可能是薩達姆找人代筆所作,薩達姆一名部下的妻子曾經表示,她的丈夫穆吉巴阿爾-阿齊茲才是此書的真正作者。她説2000年某日一大早,薩達姆召見了她丈夫,並給了他一本筆記,要求他把筆記的內容改寫成一部小説。但是小説付梓後不久,她丈夫就突然死在家中,她懷疑是薩達姆殺人滅口。

  《一個人與一座城市》:老薩的強權宣言

  2001年,薩達姆署名出版了小説《一個人與一座城市》,這本書自然也成了伊拉克學校的語文教材。

  這次薩達姆講述了一個關於統治的故事:1941年,伊拉克南部一個部落酋長去郵局給一位阿拉伯軍事首領發賀電,祝賀他政變成功,但路途很遠,又遇上下雨,這個酋長在兩天后才到郵局,然而郵局的人告訴他,皇室已經重新奪回了政權,並擊敗了策動叛亂的軍人,酋長立即改變主意,給皇室發一封賀電,祝賀他們重奪政權。這本書被歐美一些分析專家喻為薩達姆的“強權宣言”。

  《堅固的城堡》:老薩書寫愛情故事

  2001年5月,薩達姆的第三部小説《堅固的城堡》出版了,它成了伊拉克當時最為暢銷的小説,並再次選入伊拉克語文課本。

  這本小説是一個融合了愛情和政治的故事,它描述了海灣戰爭後一名退役士兵和提克裏特市(正是薩達姆的故鄉)一位姑娘相愛的過程,雖然是一本愛情小説,但是書中有著濃郁的理性色彩,據説讀起來相當乏味,但薩達姆長子烏代掌管的《巴比倫報》卻給予它高度評價,説它是描述戰爭的“偉大的藝術作品”。

  此書和《扎比芭與國王》都沒有署作者的名字,只在封面上印著:由作者著,但是伊拉克國內不少學者和專業書評人士一致認為:“此書很可能是薩達姆總統所著”。

  《從這裡消失,詛咒者》:老薩棄政寫自傳

  最後一部小説《從這裡消失,詛咒者》在美伊戰爭爆發前問世,但是因為戰爭的緣故,它們一直被放置在倉庫中,如今大部分已被炮火焚燬。

  薩達姆把故事的背景放到公元前15世紀的古巴比倫王國,本書的男主角名叫薩勒姆,是一個“純潔而高貴的阿拉伯人,高大,英俊,鼻子很高很直”,他曾經流亡,又通過地下鬥爭奪權上臺,顯然這是薩達姆對自己的評價。薩勒姆團結起四分五裂的阿拉伯族部,打敗了代表貪婪、邪惡、骯髒的外國入侵者(影射以色列)和幫兇羅馬部族(影射美國),還燒掉了敵人代表財富和權力的雙塔(影射911事件),小説最後又以主人公逃亡而告終。

  書中還有一個名叫伊齊基爾的反面人物,有專家覺得,薩達姆在影射他的死對頭、以色列總理沙龍;也有專家認為,這個角色象徵著薩達姆的兒子烏代,因為薩達姆一直疑心烏代會陰謀奪權。

  這次,薩達姆還是沒有署自己的真名。有消息稱,這本書是由薩達姆口述,其部下整理而成的,但不管誰是作者,此書的水平依然令人不敢恭維,一名伊拉克記者表示:“薩達姆完全脫離了現實生活,他只是坐在屋裏編造莫名其妙的童話故事。”

責編:陸玨如


[ 新聞發送 ] [ 打印 ] [關閉窗口 ]
CCTV.com - ERROR

對不起,可能是網絡原因或無此頁面,請稍後嘗試。

本頁面3秒之後將帶您回到央視網首頁。