|
|
|
姓氏異讀 |
|
|
|
|
|
有不少漢字,在作為姓氏時有它特殊的讀音,這在姓氏學上被稱為“異讀”。出現異讀的主要原因是由於姓氏中保留了古音,以及受地方方言影響所致。 常見的姓氏用字異讀有:chong音崇;區,ou(一)音歐;仇qiu(二)音求;秘,bi(四)音閉;洗,xian(三)音顯;解,xie(四)音謝;折,she(四)音舌;單,shan(四)音善;樸,piao(二)音瓢;翟,Zhai(二)音宅;查,zha(一)音渣;万俟,mo(四)qi(二)音磨其;尉遲,yu(四)Chi(二)音玉遲,等等。 還有一些姓氏用字,一字兩音,同一個作為姓氏的漢字,由於有兩個讀音,就代表了兩個不同的姓,而且不一源流。如:“樂”姓,北方讀音與“月”字同,而南方讀音則與“勒”字同音;“召”姓,漢族人讀者作“少”,而傣族人則讀作“趙”;原籍在中原一帶的“罩”姓,讀音作“談”,而注籍兩廣或壯族的則讀音與“秦”字同。這些同字不同音者,分別表示不同的姓,不能認為是同一姓氏在不同地區、不同族屬的不同讀法。
|
|
|
|