她三個月大時隨父母去了中國,她先會講漢語然後才會講英語,她像了解本國人一樣了解中國人民。她的父母沒有在大城市居住,而是住在浙江、江蘇、江西、安徽和山東的農村。她最愛的就是中國的鄉村和農民。
她名叫Pearl Sydenstricker Buck,她不僅在中國度過了自己的童年和少年時代,還在中國結婚、教書、寫作,前後生活了近40年,並且成為美國歷史上第一位獲得諾貝爾文學獎的女作家,她有一個好聽的中文名字——賽珍珠。在賽珍珠81年的人生歷程中共出版了53部小説,她的作品被列為美國中學課外必讀小説,根據聯合國教科文組織的統計,賽珍珠的作品被60多個國家翻譯出版。以中國為背景的小説被如此廣泛地宣傳和接受在世界文壇中實屬少見。美國前總統尼克松在賽珍珠去世時的悼詞中稱她是:一座溝通中西方文明的橋梁,一位偉大的藝術家。
賽珍珠也忍受過很多的痛苦,她的智慧一部分來自痛苦這個偉大的老師。她所做的每一件事都伴隨著苦難,她的生命因為痛苦而豐富。她原本可以躲到一邊過自己的小日子,寫幾本不錯的小説逗所有人開心,但那不是她的方式,她渴望走出去,高舉雙臂揮動拳頭,投入那個時代最偉大的戰鬥。
她來中國時正值19世紀末期中國在清朝的統治之下,當時慈禧太后當權,正是中國最最屈辱的時期,政府腐敗,國運不濟,大多數人都飽受貧窮和饑餓的折磨,那是中國歷史上最可怕的時期。她一開始就是生活在雙重文化之下,由於她在教育方面所享受的特權,她一部分是中國人一部分是外國人,她的一生都在受這樣的影響。在這個黃皮膚的國家裏她是少數群體,白人群體中的一員,中國人對她非常友好,但他們毫不掩飾這樣一個事實——他們覺得她的藍眼睛不合適。她還記得小時候她的老保姆給她做了頂小帽子,好把她的黃頭髮藏在裏面。她還清楚地記得夏天她走在大街上,眼前就是一幅活生生的中國人生活全景。人們開著門,有些人還搬著椅子坐在街邊,沒有富人,都是平民百姓。賽珍珠説:走出圍墻,一個真正的中國就展現在你面前——19世紀的南京,貧富分化極其劇烈,墻外是鄉村的中國,墻內是城市的中國,危險的中國,可愛的中國,骯髒的中國,富足的中國……在南京25英里的城墻內,你可以見到一個物質極大豐富的中國。
按照當時的標準來看,她算是受過良好教育的。母親教了她很多東西,她還有位中國老師,她在很多中國的學校上過學。她是個非常不錯的學生,如饑似渴地讀書,尤其喜歡文學,她一直希望自己能夠寫作。她生活在非常濃厚的文化氛圍中,積累了豐富的素材,她希望能夠描繪出那種生活。
賽珍珠入學時,倫道夫 梅肯學院是個相當嚴謹的地方,她如饑似渴地汲取養分,然而她不得不放棄自己的理想回來照顧患病的母親,就這樣她從一點到了另一點,沒有經歷過任何過渡,也就是説她在毫無準備的情況下被命運驅使著進入了傳教領域……
|