Au sud du fleuve Yangts茅 鈪┾叅 
cctv.com 05-07-12 11:39 

Selon La Monographie illustr茅e des pots d鈥檃rgile, Zheng Banqiao confectionna lui-m錨me un pot et grava un po貓me 脿 sa surface : 鈥淪on bec est pointu, son ventre gros et son manche haut plac茅. Avec lui je deviens fier d貓s que je n鈥檃i pas faim et froid. Un objet si minuscule ne contient pas grand鈥檆hose, mais un peu d鈥檈au peut aussi soulever des vagues.鈥En un tour magique, un pot de th茅 transcende les d茅sirs vulgaires en 茅veillant des sentiments classiques et un goût oriental.

Un homme est assis tout seul dans son studio le matin ou au cr茅puscule, tandis que sur une th茅i貓re se jouent les rayons du soleil tamis茅s par le treillage de bois de la fen錨tre. La th茅i貓re muette et l鈥檋omme tranquille tiennent harmonieusement compagnie l鈥檜n 脿 l鈥檃utre.

Su Dongpo 錛堣嫃涓滃潯錛塭st compar茅 au prunier chinois, Wang Wei 錛堢帇緇達級脿 l鈥檕rchid茅e, Li Bai 錛堟潕鐧斤級au bambou et Tao Yuanming 錛堥櫠娓婃槑錛塧u chrysanth貓me. Ils 茅taient des âmes naturelles et des g茅nies lib茅r茅s de tout souci vulgaire. Avec un pot de th茅 on peut appr茅hender l鈥檈ssence de l鈥檃rt, percer le myst貓re de la nature, saisir l鈥檈sprit du bouddhisme, comprendre la philosophie de la vie et purifier son âme. Nous communiquons avec la th茅i貓re d鈥檃rgile pourpre.

Une vie 茅mouvante aura baign茅e dans un service 脿 th茅 pareil. Nous ne saurions d茅crire clairement les fleurs du printemps et la lune d鈥檃utomne du temps jadis. Mais il demeure toujours du bon th茅.

鈥淥n doit boire le th茅 sous une fen錨tre coll茅e de papier dans une maison au toit de tuiles. Deux ou trois amis partagent du th茅 vert pr茅par茅 avec de l鈥檈au de source et servi avec un pot et des tasses de c茅ramique simples mais 茅l茅gants. Une demi-journ茅e de loisir 茅quivaut alors 脿 dix ans de vie pass茅e. Apr貓s avoir pris des tasses de th茅, on pourra reprendre chacun sa course 脿 la renomm茅e ou aux richesses, mais un petit moment de relaxation est absolument n茅cessaire. 鈥Ainsi disait Zhou Zuoren 錛堝懆浣滀漢錛 fr貓re de Lu Xun. Nous pensons 脿 ces paroles dans une maison de th茅 , quand nous regardons dans la direction de Shaoxing 錛堢粛鍏達級.

Lu Xun 錛堥瞾榪咃級avait 15 ans cette ann茅e-l脿. Pupitres et chaises sont dispos茅s dans le Cabinet de travail aux Trois Saveurs. Nous avons l鈥檌mpression d鈥檈ntendre la voix de Shou Jingwu 錛堝闀滃惥錛 pr茅cepteur d鈥檜ne 茅cole priv茅e, connu 脿 Shaoxing pour son int茅grit茅, sa simplicit茅 et son grand savoir. Il leva la f茅rule et cria : 鈥淟isez 脿 haute voix !鈥Ob茅issant, Lu Xun s鈥檃ssit 脿 son pupitre et lit 脿 pleine gorge un passage d鈥檜n grand classique. Sur le mur de l鈥檃rri貓re-cour de son 茅cole le vieux maître 茅crivit une maxime : 鈥淥n ne cultive les fleurs pendant dix ans que pour les admirer en dix jours. Comment peut-on laisser 茅chapper les beaux jours aussi pr茅cieux que les perles et le jade ?鈥Il loua Lu Xun comme 鈥渦n garçon 茅tonnamment intelligent et dou茅 de nobles qualit茅s, un digne descendant d鈥檜ne famille de lettr茅s鈥

Assis derri貓re son pupitre dans le Cabinet de travail aux Trois Saveurs, Lu Xun n鈥檃vait pas envie plus grande que d鈥檃ller dans le Jardin des Cent Plantes. Ce jardin-potager derri貓re la maison familiale donnait toujours un peu de consolation 脿 son âme solitaire.

Il est inutile que je parle des carr茅s de l茅gumes verts, des pierres glissantes qui entouraient le puits, du grand caroubier ou des mûres pourpres. Inutile que je parle des chants des cigales dans le feuillage, des grosses gu錨pes vautr茅es sur le colza des fleurs, ou des alouettes nerveuses qui, soudain, quittaient l鈥檋erbe et filaient vers le ciel. Le pied du long mur de pis茅, qui entourait le jardin, 茅tait 脿 lui seul une source d鈥檜n int茅r錨t soutenu. Les grillons des champs y fain茅antaient, tandis que les grillons domestiques chantaient joyeusement. Si vous retourniez un morceau de brique, vous trouviez un mille-pattes. Il y avait aussi des canthariades qui lâchaient des bouff茅es de vapeur par le derri貓re lorsqu鈥檕n appuyait sur leur dos. Les laiterons entrelaçaient les figuiers grimpants, dont les fruits rappelaient les calices de lotus ; les laiterons ont des tubercules bien gonfl茅s. On racontait que l鈥檕n devenait immortel si on mangeait des tubercules 脿 forme humaine, et j鈥檈n d茅terrais donc constamment. En d茅racinant un, je soulevais les suivants, et ainsi j鈥檃bîmais une partie du mur en pis茅, mais je n鈥檈n ai jamais trouv茅 脿 forme humaine. Si on ne craignait pas les 茅pines, on pouvait aussi cueillir des framboises qui se pr茅sentaient comme des chapelets de petits grains de corail. Elles 茅taient douces et aigrelettes, d鈥檜n ton plus d茅licat et d鈥檜n goût plus fin que les mûres.

Bien des ann茅es apr貓s, Lu Xun 茅voqua toujours avec une grande affection le jardin de son enfance.

Bien des ann茅es apr貓s, Lu Xin d茅crivit dans un style incisif le monde vu aux yeux d鈥檜n garçon. Grâce 脿 sa plume, ces personnages se d茅battant dans les t茅n貓bres sont demeur茅s grav茅s dans les esprits, alors que la sombre sc貓ne de la vie o霉 ils ont 茅volu茅 est devenue un paysage 茅ternel de Shaoxing.

Nous voyageons maintenant 脿 Shaoxing. Partout o霉 nous allons dans cette ville, nous sommes touch茅s d鈥檜n charme po茅tique.

鈥淟es flots du fleuve Jaune inondaient la vaste terre. C鈥櫭﹖ait ici l鈥檜nique porte ouverte par le Ciel. Descendu du mont Kunlun 脿 des milliers de kilom貓tres de distance, Yu le Grand 錛堝ぇ紱癸級accomplit un exploit chant茅 脿 travers les âges.鈥Yu le Grand laissa les fleuves suivre leur pente naturelle et d茅tourna les flots jusqu鈥櫭cette place.

Voici Gou Jian 錛堝嬀璺碉級. Il accumula ses forces et remâcha ses leçons pendant dix ans pour se venger de l鈥檈nnemi.

Voici Wang Xizhi 錛堢帇緹蹭箣錛. Il 茅crivit la meilleure pi貓ce de calligraphie de style courant dans l鈥檋istoire de la Chine.

D茅clamant ses po貓mes durant soixante ans, Lu You voyagea tout seul au Sud du Yangts茅 en lisant dix mille volumes.

Enfin c鈥檈st Xu Wei 錛堝緪娓級 qui 鈥渉abite une maison menaçant de s鈥檈ffondrer et parle un m茅lange de tous les dialectes鈥


Quand tous ces talents s鈥檈n sont all茅s avec le temps, leurs gestes et leurs actes ont 茅mu les vertes collines et les eaux bleues, et les eaux bleues et les vertes collines se rem茅morent toujours leurs physionomies et leurs voix.

Les grands talents s鈥檈n sont all茅s, mais les vertes collines et les eaux bleues sont demeur茅es, ainsi que les petits bateaux 脿 tentes noires.

鈥淛鈥檃vais un pot de vin 脿 l鈥檃vant du bateau et un livre 脿 l鈥檃rri貓re, j鈥檃i p錨ch茅 un poisson mandarin pourpre et lav茅 ensuite une racine blanche de lotus.鈥

Gou Jian disait qu鈥櫭Shaoxing les bateaux tenaient lieu de voiture et les rames remplaçaient les chevaux. L鈥檋istoire de Shaoxing est 茅troitement li茅e aux bateaux. Shaoxing vit sur les bateaux.

Ces bateaux marchent 脿 la godille. Ils ont des tentes de bambou de forme semi-circulaire, enduites de suie et d鈥檋uile d鈥檃leurite. On les appelle bateaux 脿 tentes noires. Entre deux tentes fixes il y a une tente mobile semi-transparente, faite avec de minces morceaux de coquilles. Elle permet de se prot茅ger du soleil, du vent et de la pluie tout en fournissant un 茅clairage naturel.

鈥淯n petit bateau de huit pieds de long a deux tentes basses. Il navigue dans la brume ou sous la pluie autour de l鈥icirc;lot des Lentilles d鈥檈au. Le lac du Miroir (閴存箹) appartient naturellement aux gens oisifs, sans demander au gouvernement sa permission.鈥

C鈥櫭﹖ait le bateau 脿 tentes noires d茅crit par Lu You 錛堥檰娓革級. Sous la dynastie des Song du Sud, les bateaux de cette esp貓ce flottaient sur le lac du Miroir. Grâce 脿 ces bateaux, les po貓tes d鈥檃lors menaient une vie sans souci et pleine de loisirs.

Aujourd鈥檋ui, quand l鈥檜tilit茅 mat茅rielle des bateaux 脿 tentes noires va s鈥檃ffaiblissant, ils n鈥檕nt rien perdu de leur valeur spirituelle. Ils sont un agr茅ment local irremplaçable et une caract茅ristique constante de la culture de Shaoxing.

Grâce 脿 Lu Xun, nous sommes rest茅s longtemps 脿 Shaoxing au cours de notre voyage dans le Sud du Yangts茅. Grâce 脿 la Biblioth貓que Tianyige 錛堝ぉ涓榿錛 nous nous dirigeons vers Ningbo錛堝畞娉級.

Avant que Fan Qin 錛堣寖閽︼級ne construise la Biblioth貓que Tianyige, beaucoup de collectionneurs de livres ont v茅cu autour du lac de la Lune 脿 Ningbo. Sous la dynastie des Song, Lou Yue錛堟ゼ閽ワ級bâtit la Biblioth貓que Donglou 錛堜笢妤鹼級et Shi Shouzhi 錛堝彶瀹堜箣錛塴a Biblioth貓que Bizhi 錛堢ⅶ娌氾級. Sous les Yuan, Yuan Jue 錛堣妗鳳級construisit la Biblioth貓que Qingrongju 錛堟竻瀹瑰眳錛 Sous les Ming, Feng Fang 錛堜赴鍧婏級construisit la Bibllioth貓que Wanjuanlou 錛堜竾鍗鋒ゼ錛 Bien des ann茅es apr貓s, seuls les noms de ces fameuses biblioth貓ques priv茅es sont rest茅s dans la m茅moire des hommes.

A propos de nous . Recevoir la chaîne . Nous contacter Xinhua . Le Quotidien du Peuple . CRI . China.org.cn
Copyright © 2005 China Central Television. , All rights reserved.