CCTV—10 4月8日 首播 11:45 重播 24:05 次日06:00
背景介紹
説起蕭乾先生,巴金曾在一封信中有過這樣的評價:“蕭乾的才華超過我若干倍”。 蕭乾在中國文壇上以多面手而著稱,他是作家,是記者,是編輯,是翻譯家,是民間文化使者,是文史工作組織者,他還當過教授,而且在每一個領域,他都取得了不俗的成就。我們在蕭乾先生的身上,不光能看到他的才氣,還能看見他的勤奮,看見他生命力的頑強不屈。
觀眾朋友,今天為您選取的文章名為《棗核》,作者是蕭乾。文章選自四川文藝出版社出版的《中國散文名著快讀》。
| |
作為記者、作家、文學翻譯家,蕭乾先生為社會作出了卓越的貢獻,受到人們的尊重。作為一位著名的翻譯家,他翻譯了《莎士比亞戲劇故事集》、《裏柯克小品選》等書,他的辛勤勞動,讓我們能夠認識和了解這些外國作家。尤其令人感動的是,他在80歲的高齡之後,還與夫人文潔若女士一起,攜手翻譯出版了喬伊斯的巨著《尤裏西斯》,這種敬業精神,堪稱典範。
作為著名學者,蕭乾先生用自己的睿智與豁達,把他本人對歷史的深刻思考和對現實生活的細微觀察,化作樸素簡練的真知灼見,在他的許多文章中,告訴給了讀者大眾。
1979年8月,蕭乾應邀赴美進行訪問交流,回國後將自己在美國的所見所聞,寫成了系列文章《美國點滴》。全文分為10篇先後在《人民日報》連載,《棗核》便是此組美國點滴特寫中的一篇。它猶如一股從大西洋彼岸吹來的春風,送來了一束有關美麗現代社會生活及一些海外華人心態的信息,受到了廣大讀者的歡迎。
作者簡介
蕭乾(1910—2004)生於北京。蒙古族。中國現代著名作家、記者、文學翻譯家。主要著譯作有《籬下集》、《夢之谷》、《人生百味》、《莎士比亞戲劇故事集》、《尤利西斯》等。
責編:木鐸金聲