央視網首頁|搜視|直播|點播|新聞|體育|娛樂|經濟|房産|家居|論壇| 訪談|博客|星播客|網尚文摘

首頁 > 經濟頻道 > 第一時間 > 正文

定義你的瀏覽字號:

特寫:中美關係新名詞Chimerica

 

CCTV.com  2008年12月05日 16:36  進入復興論壇  來源:CCTV.com  
專題:第五次中美戰略經濟對話

進入[第一時間]>>

  央視網消息(第一時間):英語中有很多合成詞,比如我們都很熟悉的Chinglish,它就是把Chinese與English兩個單詞合成,表示“中式英文”。不過,最近西方學者又想出一個英語新詞,就是紙上的這個單詞,chimerica,這個新詞又是什麼意思呢?

  中央電視臺美洲中心站記者 何岩柯:近些年來中美經濟關係得到了很大程度上的發展,這種發展是雙向的、互利的,中美經濟關係比過去任何時期都密切。之前已經有西方學者創造出了一個新的英文單詞,來表達中美之間經濟關係的良好發展,他們把中國的英文china和美國的英文america,重新進行了組合,變成了chimerica,以體現中美之間“你中有我,我中有你”的經濟依存關係。

  最早把China和America合併出Chimerica這個英語新詞的是經濟史學家、哈佛大學的尼爾弗格森教授。他在《華盛頓郵報》發表文章稱,“中美國”這個新詞主要是為了表示中美已走入經濟共生時代,最大消費國(美國)和最大儲蓄國(中國)應該構成利益共同體,而且這樣一個利益共同體會對全世界經濟産生很大影響。

  弗格森在文章中提醒準總統奧巴馬,不要等到明年4月的G20峰會才行動,就職後第二天就應該立即召開“中美國”的“G2峰會”!中美國這個新的詞語一經創造便在中美兩國互聯網上引起熱烈的討論。許多網友認為,中美國一詞的産生體現了中國影響力的提高,尤其是在當前金融危機的環境下,美國乃至世界經濟的恢復和增長離不開中國。但同時,許多網友也呼籲中國當前最應該關注的是國內問題,保持國內經濟的穩定增長就是對世界經濟的最大貢獻。

  《日本新華僑報》發表文章稱,謹防“Chimerica”一詞的忽悠效應。文章説,作為世界第一的超級大國,美國不會輕而易舉地把自己的地位、權利、榮耀以及責任一起與中國共享。何況目前中國實際上也還沒有多少資本和實力可以和美國共享這一切,弄得不好,地位、權利和榮耀沒拿到手,責任倒要承擔一大堆。至少現在和很長一段時間的將來,“中國”就是中國,“美國”就是美國。不會像英語那樣輕飄飄地立即就可以拼湊成一個Chimerica的。中國要謹防那種不切合實際的“捧殺”。

責編:趙倧博

1/1

相關熱詞搜索:

打印本頁 轉發 收藏 關閉 請您糾錯