新聞 | 體育 | 娛樂 | 經濟 | 科教 | 少兒 | 法治 | 電視指南 | 央視社區 | 網絡電視直播 | 點播 | 手機MP4
打印本頁 轉發 收藏 關閉
定義你的瀏覽字號:
《吉祥三寶》為春晚添喜 將展現全新普通話版

央視國際 www.cctv.com  2006年01月06日 21:15 來源:

  火爆2005年的蒙語歌曲《吉祥三寶》要上春晚已經不是什麼新聞了,但是如何讓蒙語版本的《吉祥三寶》被全世界華人觀眾聽懂,成了2006年央視春晚導演組目前面臨的最大問題。昨天記者從央視春晚導演組了解到,《吉祥三寶》的原創者布仁巴雅爾一家將聯合天津音樂人兼撰詞人王寶,在春晚中表演普通話版的《吉祥三寶》。

  《吉祥三寶》由蒙古族歌手布仁巴雅爾和妻子烏日娜以及他們7歲的小侄女英格瑪演唱,這首歌音韻優美,唯一讓人稍感遺憾的是,蒙語歌詞很多人都聽不懂。和很多非漢語的經典歌曲一樣,直譯歌詞可能會失去音韻方面的華彩,重新填詞又恐怕脫離了歌曲的原意。在邀請了不少知名填詞人一試身手但是卻感覺不完美之後,春晚劇組和“吉祥三寶”一家通過製作人秦萬民介紹,邀請盛事星彩旗下樂隊正午陽光主唱王寶重新填詞,王寶在歌曲旋律不變的情況下,將歌詞全部改為普通話。央視的負責人看過歌詞後,當即拍板敲定為最終的春晚演唱版本。通過簡單、精巧的詞句,王寶將這首歌的意境詮釋得非常到位,不僅保留了原曲的清新草原風格,唱起來也朗朗上口,一問一答的形式,與原版《吉祥三寶》正好對應,體現了作詞人的不俗功力。通過王寶的歌詞,很多歌迷也第一次了解了《吉祥三寶》所表達的真切祝福。

  《吉祥三寶》歌詞

  小女孩問:“爸爸,太陽出來月亮回家了嗎?”

  爸爸回答:“沒有。”

  小女孩問:“星星出來太陽去哪了?”

  爸爸回答:“在天上。”

  小女孩問:“我怎麼找也找不到它?”

  爸爸回答:“回家了。”

  女兒爸爸合:“太陽月亮星星就是吉祥的一家。”

  小女孩問:“媽媽,葉子綠了什麼時候開花?”

  媽媽回答:“等葉子落了。”

  小女孩問:“花兒紅了果實能去摘嗎?”

  媽媽回答:“等花兒謝了。”

  小女孩問:“果實種在土裏會發芽嗎?”

  媽媽回答:“等到春天。”

  爸爸媽媽女兒合:“花兒葉子果實就是吉祥的一家。”

  爸爸媽媽問女兒:“寶貝,爸爸像太陽照著媽媽。”

  女兒回答:“那媽媽呢?”

  爸爸媽媽回答:“媽媽像綠葉托著紅花。”

  女兒回答:“那我呢?”

  爸爸媽媽回答:“你像種子一樣正在發芽。”

  女兒回答:“明白了。”

  爸爸媽媽女兒合:“我們三個就是吉祥如意的一家。”(北方網——每日新報 )

責編:曉宇

相關視頻
更多視頻搜索: