吾愛孟夫子,風流天下聞。
紅顏棄軒冕,白首臥松雲。
醉月頻中聖,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。


    

【注解】:
1、紅顏:指年青的時候。
2、軒冕:指官職,軒:車子;冕:高官戴的禮帽。
3、臥松雲:隱居。
4、中聖:中酒,就是喝醉的意思。
5、清芬:指美德。

【韻譯】:
我敬重孟浩然先生的莊重瀟灑, 他為人高尚風流倜儻聞名天下。 少年時鄙視功名不愛官冕車馬, 高齡白首又歸隱山林摒棄塵雜。 明月夜常常飲酒醉得非凡高雅, 他不事君王迷戀花草胸懷豁達。 高山似的品格怎麼能仰望著他? 只在此揖敬他芬芳的道德光華!

【評析】:
全詩推崇孟浩然風雅瀟灑的品格。首聯點題,抒發了對孟浩然的欽慕之情;二、 三兩聯描繪了孟浩然摒棄官職,白首歸隱,醉月中酒,迷花不仕的高雅形象;尾聯直 接抒情,把孟氏的高雅比為高山巍峨峻拔,令人抑止。
詩採用抒情──描寫──抒情的方式,以一種舒展唱嘆的語調,表達詩人的敬慕 之情。