法國時間7月3日15時50分消息,裏貝裏和圖拉姆出席了法國隊的記者招待會。以下是裏貝裏所答問題的節選。
一名操英語的記者,“弗蘭克,您怎麼看齊達內的復活?”裏貝裏,“對不起,我不懂英語!”
一名葡萄牙記者,“弗蘭克,您怎麼看斯科拉裏?”裏貝裏,“他是名好球員。他曾在一些偉大的俱樂部踢球...”一名記者打斷他,“斯科拉裏,弗蘭克,葡萄牙隊主帥!”裏貝裏,“啊對不起,我搞混了。”
問,“您怎麼看保萊塔?”答,“嗯...他是最出色的法國球員之一...或者更確切地説,法國聯賽裏最出色的前鋒之一。”
鏈結:http://www.football365.fr/depeches/filinfo_123844_2195_Bleus-Ribery-fait-son-show.shtml
原文:Bleus : Rib岢ry fait son show
A la question ? comment faire passer un retard de 40 minutes ? ?, Franck Rib岢ry a trouv岢 une r岢ponse toute simple. En faisant rire son assembl岢e. Arriv岢 avec Lilian Thuram en salle de conf岢rence de presse, le milieu de terrain des Bleus a - volontairement ou non - livr岢 quelques r岢pliques qui ont d岢tendu une salle surchauff岢e et tendue.
Extraits
Question d'un journaliste anglophone : ? Franck, how can you explain Zin岢dine Zidane's renaissance ? ? R岢ponse : ? D岢sol岢 mon pote mais je parle pas anglais ! ?
Question d'un journaliste portugais : ? Franck, que pensez-vous de Scolari ? ? R岢ponse : ? C'est un bon joueur. Il a jou岢 dans des grands clubs… ? Un journaliste le coupe : ? Scolari, Franck, le coach portugais ! ? ? Ah, excusez-moi, j'ai confondu ! ?
Question : ? Que pensez-vous de Pauleta ? ? R岢ponse : ? Bah, Pedro Pauleta, c'est un des meilleurs joueurs fran?ais…Ou plut?t, un des meilleurs attaquants du championnat de France. ?
作者-張明明--北外法語
責編:佟杉杉