他用一個漂亮的任意球帶領英格蘭隊闖進8強,但賽後他卻很痛苦。在斯圖加特30多度的高溫下,貝克漢姆多次嘔吐。
“我賽前就感覺有些不舒服,但我想我並不是太糟糕。在上半場一切都很好,但在下半場就一直感覺不舒服,最後終於爆發了。”
擦擦嘴繼續幹——卡恩説過的一句話。貝克漢姆會記住這場在高溫中同厄瓜多爾的比賽。
鏈結:http://www.bild.t-online.de/BTO/sport/wm2006/aktuell/06/26/beckham-uebelkeit/beckham-brechham.html
原文:Er scho? England mit einem Traum-Freisto? zum Sieg ? und war am Ende doch nur ein H?ufchen Elend.
Englands Kapit?n und Superstar David Beckham wurde im Achtelfinal-Spiel gegen Ecuador zu David Brechham. Bei Temperaturen von weit 徂ber 30 Grad in Stuttgart mu?te sich Beckham gleich mehrfach 徂bergeben.
Sp?ter erkl?rte er, warum er so fertig war: ?Ich habe mich schon vor der Begegnung nicht wohlgef徂hlt, aber gedacht, da? es nichts Schlimmes ist. In der ersten Halbzeit lief alles gut, aber in der zweiten Halbzeit wurde mir richtig 徂bel, und es kam alles raus.“
Nach dem kr?fteraubenden Spiel bekam Beckham Infusionen. Trotz 徂belkeit hielt er bis zur 87. Minute durch, wurde erst dann gegen Lennon ausgetauscht. F徂r sein Tor und f徂r sein Durchhalten feierten ihn die englischen Zeitungen am Montag begeistert ? zumal das Spiel seiner Mannschaft auch zum K... war.
Mund abputzen und weitermachen ? lautet ein ber徂hmtes Zitat von Oliver Kahn. David Beckham hat sich bei der Hitzeschlacht gegen
Ecuador wohl daran erinnert ...
作者-二外德語系孟慶斌
責編:段曉冬