央視國際 www.cctv.com 2006年06月24日 22:40 來源:
超級奪冠大熱門阿根廷,今天會在同墨西哥的八分之一決賽中上演一場阿根廷式足球?
阿根廷的秘密武器,耀眼的天才前鋒特韋斯坐在了替補席上。在同荷蘭0比0打平的比賽中他向人們展示了他的潛質。在這場雖然有些沉悶的比賽中就連馬拉多納也對他讚賞有佳。在同塞黑隊的比賽中特韋斯打進了他在本屆世界盃中的第一個進球。在他被換下場時,電視鏡頭給了這位球員一個近距離特寫。數百萬計的電視觀眾會問,這位巴西聖保羅隊的球員在2005年時脖子上的傷疤是怎麼來的?圖片報給我們做出了解釋。罪魁禍首是阿根廷的飲料馬黛茶!
特韋斯説:“我在兩歲的時候,我母親手中拿的剛煮開的熱茶的壺滑了下來倒在我的身上。我從脖子向下都被燙傷了。”
對於醫生來説,最大的困難是,特韋斯襯衫中的化學纖維物已經和皮膚粘在了一起。這才導致他留下了這難看的傷疤。
有些人把他稱作“進球怪物”。但是他的外表對墨西哥人來説並不重要。關於他折斷的門牙,特韋斯説:“我沒有時間去看牙醫。”他要把時間花在他的太太維內薩和女兒弗倫西婭身上。
鏈結:http://www.bild.t-online.de/BTO/sport/wm2006/aktuell/06/24/tevez-geheimnis-halsnarbe/tevez-geheimnis-halsnarbe.html
原文:Das Geheimnis seiner Hals-Narbe
Super-Favorit Argentinien. Gibt’s heute (21 Uhr in Leipzig) im Achtelfinale gegen Mexiko Caracho-Fu?ball?
Die Geheimwaffe sitzt auf der Bank: Sturmtalent Carlos Tevez (22). Ein Mann, der auff?llt.
Gegen Holland (0:0) zeigte der kleine Tevez (1,68 m/67 Kilo), da? er ein ganz Gro?er werden kann. In diesem sonst m徂dem Spiel beklatschte ihn auch Diego Maradona.
Sein 1. WM-Tor scho? Tevez gegen Serbien/Montenegro.
Beim Einwechseln zeigen die TV-Kameras die Spieler in Gro?aufnahme.
Dann werden sich Millionen TV-Zuschauer fragen, woher S徂damerikas Fu?baller 2005 (Profi bei Corinthians Sao Paulo/Brasilien) diese brutalen Narben am Hals hat.
BILD kl?rt auf.
Schuld daran ist das argentinische Nationalgetr?nk Mate-Tee!
Tevez: ?Als ich zwei Jahre alt war, ist meiner Mutter die Kanne mit kochend hei?em Tee aus der Hand gerutscht. Ich wurde vom Hals abw?rts verbr徂ht.“
Die ?rzte standen vor einem gro?en Problem: Der Synthetik-Stoff seines Hemdchens hatte sich in seine Haut gefressen. Das hinterlie? diese h??lichen Narben...
Manche nennen ihn ?Tor-Monster“. Egal ? das Aussehen ist ?El Apache“ (stammt aus Fuerte Apache bei Buenos Aires) nicht wichtig.
Tevez zu seinen abgebrochenen Schneidez?hnen: ?F徂r den Zahnarzt habe ich keine Zeit.“ Die braucht er f徂r Frau Vanessa und T?chterchen Florencia.
責編:段曉冬