央視國際 www.cctv.com 2006年06月24日 16:55 來源:
貝克漢姆在世界盃上的日子並不好過。由於他在小組賽上的表現在隊內難以服眾,主教練埃裏克松甚至有讓“萬人迷”坐替補席的意思。但對陣厄瓜多爾的這場比賽,英格蘭隊隊長還是很有希望首發登場,對此他説道:“我們全隊的狀態都不錯,我們沒有任何理由不樂觀面對接下來的比賽。”
但對於記者的窮追猛打,他不得不説:“説實話,我不想在這裡談我的個人的身體情況。但我有一個目標,我只想得到世界盃的冠軍!
顯然這樣的回答是不足以説明問題的,但埃裏克松卻主動透露説貝克漢姆並非“不可動搖”,在情況不好或是有戰術需要時,他不排除讓小貝打替補的可能。瑞典人還意味深長地補充道:“我跟貝克漢姆並沒有結婚,我們也沒訂婚!”
鏈結:http://www.hoy.com.ec/NoticiaNue.asp?row_id=238057
原文:David Beckham se niega a hablar de su estado f岥sico
El volante David Beckham manifest帙 ayer su confianza en que el seleccionado ingl岢s mejorar ante Ecuador el nivel mostrado en la primera ronda del Mundial. "Estamos en muy buena forma, no tenemos ninguna raz帙n por la que no encontrarnos optimistas para el partido del domingo", indic帙.
El capit n de Inglaterra, David Beckham, se neg帙 ayer a responder a las preguntas sobre su estado f岥sico, despu岢s de que su entrenador, el sueco Sven-Goran Eriksson, afirm帙 que no dudar岥a en sustituirle, si fuera necesario, en el Mundial de Alemania-2006.
“Para ser sincero, no estoy aqu岥 para hablar de mis propias actuaciones”, declar帙 el mediocampista del Real Madrid de Espa?a. “Hay un objetivo. Yo tengo un objetivo y es ganar la Copa del Mundo”, a?adi帙.
“Estoy tranquilo como capit n. Estamos en octavos y tenemos confianza. No estoy aqu岥 para hablar de mi propia forma”, asegur帙 el ingl岢s, de 31 a?os, que juega su tercer Mundial.
Beckham, que ma?ana disputar su juego 93 con la selecci帙n inglesa cuando enfrente a Ecuador en el estadio Gottlieb-Daimler de Stuttgart (sur) por los octavos de final, a徂n no ha cumplido con las expectativas en la primera fase.
El t岢cnico Eriksson neg帙 que Beckham fuera “intocable”. “Estoy dispuesto a hacer todo lo necesario si las cosas van mal”, asegur帙 el sueco, que nunca ha sustituido a Beckham por motivos t cticos. “Ya lo he reemplazado en el pasado”, prosigui帙 Eriksson. “Yo no estoy casado con 岢l, ni tampoco estoy ennoviado con 岢l”, dijo.
Eriksson explic帙 que si bien Beckham “es el capit n, recibe el mismo trato”. (AFP)
作者—武一帆—西班牙語
責編:佟杉杉