央視國際 www.cctv.com 2006年06月24日 15:54 來源:
EBIF Show Script 0877: General Feature - 1974 East German Team
Version: 1.00
Description: M50 - F1
Timecode Vision & Sound Voice
10:00:00 Opening sting
10:00:05 After opening sting The city of Leipzig used to be part of a different country. The German Democratic Republic, which ceased to exist in 1990, had a reputation for sporting excellence. At the 1974 World Cup they played their first and only football match against West Germany. In the team that day in Hamburg were goalkeeper Juergen Croy and defender Bernd Bransch.
現在的萊比錫曾經屬於民主德國。1990年以前的民主德國(東德),有著擅長運動的美譽。1974年的世界盃上,他們與西德打了第一場也是唯一一場的比賽。在漢堡的那支球隊裏有西德守門員尤爾根•克洛伊,東德的後衛貝爾德•布蘭斯切。
10:00:30 SOT JUERGEN CROY (German)
尤爾根•克洛伊 WE WERE HAPPY, WE WERE LOOKING FORWARD TO IT. IT WAS A GREAT GAME IN HAMBURG AND IT WAS A FAIR GAME.
我們那時很高興,我們很嚮往在漢堡的比賽。那確實是場偉大的比賽,也很公平。
10:00:38 After SOT Bransch was East Germany’s captain that day and can clearly remember his words before the kick-off to opposite number Franz Beckenbauer.
布蘭斯切是東德隊那天的場上隊長,也很清晰的記得在開球之前他同對方相同號碼的隊員弗朗茨•貝肯鮑爾説過的話。
10:00:48 SOT BERND BRANSCH (German)
貝爾德•布蘭斯切 WHAT I SAID WAS WHAT I WOULD NORMALLY SAY BEFORE ANY MATCH. I WISHED HIM THE BEST FOR THE GAME, AND HOPED THAT THERE WOULD BE NO INJURIES.
我説的就是那些我每場比賽之前通常都會説的話。我祝他在比賽裏發揮到最佳,也希望不要有傷病。
10:00:57 After sot In a close game, both teams had chances, but the decisive moment came ten minutes from time.
是一場沉悶的比賽,雙方都有機會,但是決定勝負的時刻一直到比賽前十分鐘出現。
10:01:04 SOT JUERGEN CROY (German)
尤爾根•克洛伊
I STARTED THE ATTACK. I BEGAN IT BY SPRAYING THE BALL OUT TO ERICH HAMANN IN MIDFIELD. HE PLAYED A BEAUTIFUL PASS TO JURGEN SPARWASSER. AND AT THAT MOMENT IT ALL CAME TOGETHER. HE RAN THROUGH THE DEFENCE AND THEN PUT THE BALL OVER SEPP MAIER. IT WAS A GREAT GOAL. IT WAS A WONDERFUL GOAL AND ALTHOUGH I WAS EIGHTY METRES AWAY I HAD A REALLY GOOD VIEW OF IT.
是我發動了進攻。我將球大腳開給了中場的埃裏希•哈曼。他很巧妙的將球傳給尤爾根•斯帕爾瓦策。正是這時我們都趕到了。他帶球穿過後衛,然後將球送過了門將塞普•邁耶。這是一粒偉大的入球。確實很精彩,雖然我在80米外,我依然看的很清楚。
10:01:32 After sot As did the few East German fans in Hamburg, who saw their side also progress to the second round. Whilst their campaign ended there, West Germany went on to become world champions.
雖然在漢堡幾乎沒有什麼東德的球迷,他們看著自己的球隊也進入了第二輪的比賽。然後他們的征戰就在漢堡結束了,獲勝的西德一路成為那屆世界盃的冠軍。
10:01:43 Charity match footage The former team-mates were re-united in Leipzig on Thursday for a charity match. Croy stayed on the sidelines to coach the veterans of ’74, but Bransch pulled on his boots and played his part in a 5-1 demolition of former Lokomotiv Leipzig stars.
以前的隊友在萊比錫重新會面了,這次是為了一場慈善比賽。克洛伊站在場邊指揮那些74年的老將們,而布蘭斯切則披掛上陣。他們以5比1擊敗了前萊比錫火車頭隊的隊員們。
10:02:00 WC Archive shots The waistlines may have expanded, and the pace slowed, but for the players and the crowd it was a reminder of a time when their German team was one of the best in the world.
腰圍也許變粗,步伐也許變慢,但是對球員和球迷來説,這場比賽讓他們想起德國隊曾經是世界上最強的隊伍之一的那段時光。
10:02:18 Closing sting
10:02:23 End
EBIF Show Script 0878: Team A - Argentina
Version: 1.00
Description: M50 - F2
Timecode Vision & Sound Voice
10:00:00 Sting
10:00:05 Line up Are we looking at the 2006 FIFA World Cup winners? Argentina would appear to have all the right credentials.
我們的目光不是指向2006 世界盃最終的贏家嗎?阿根廷應該表現的值得所有信任。
10:00:14 Pekerman
佩克曼 An astute tactician in Jose Pekerman...
何塞•佩克曼的機敏戰術…
10:00:18 Ayala action
阿亞拉 A selection of experienced players...
選擇富有經驗的球員們…
10:00:22 Messi
梅西 …combined with young and outrageous talent.
同時也有年輕驍勇的天才
10:00:27 Sorin
索林 In 30 year-old Juan Sorin, they also have a captain who leads from the front.
30歲的胡安•索林是帶領他們衝鋒陷陣的隊長。
10:00:35 Iso Sorin Pekerman first identified Sorin’s leadership qualities when coaching Argentina’s youth sides in the 1990s.
早在1990年佩克曼執教阿根廷青年隊的時候,他就首次肯定了索林的領導能力。
10:00:42 SOT: JOSE PEKERMAN (SPANISH)
何塞•佩克曼 SORIN. CENTRAL MARKER BUT CAN ALSO PLAY DOWN THE LEFT HAND SIDE. HE’S A PLAYER WHO HAS ALREADY APPEARED IN THE SENIOR NATIONAL SIDE. HE’S A WORLD CLASS PLAYER; HE’S GOT PACE, HE’S INTELLIGENT AND IS VERY QUICK AND HE’S GOT GREAT TECHNIQUE.
索林是中場的核心,但也能夠勝任左邊衛的位置。他曾經在以前的國家隊裏效力。他是世界級的球員。他有自己的步調,很聰明,反應也很快。技術相當好。
10:01:02 After SOT Sorin captained Pekerman’s Argentina to the final of the World Youth Championship in Qatar in 1995, when they beat Brazil 2-0.
1995年佩克曼執教的阿根廷隊在索林的帶領下,打入了卡塔爾世青賽的決賽,並以2比0戰勝了巴西隊。
10:01:16 SOT: JUAN PABLO SORIN (SPANISH)
胡安•巴勃羅•索林 I REMEMBER THE WORDS OF OUR COACH JOSE PEKERMAN WHO SAID THE DISTANCE BETWEEN TWO HORSES AT THE FINISHING LINE CAN BE MINIMAL, IT AMOUNTS TO NOTHING ? THE DIFFERENCE BETWEEN FIRST AND SECOND. BUT EVERYBODY IS GOING TO REMEMBER WHO CAME FIRST AND NOBODY REMEMBERS WHO CAME SECOND.
我記得教練何塞•佩克曼説過的話,他説終點線前兩匹馬間的距離可能相當的微小,第一和第二之間的差距可能微不足道。但是每個人都會記得誰是第一,沒人記得誰是第二。
10:01:35 Sorin iso 2006 Here in Germany, Sorin is again hoping to captain a Pekerman-inspired side to glory. The draw dictates that Argentina could again meet Brazil in the final and if that were to happen, the coach can think of no better man to lead his team into battle.
他在德國,索林再一次希望帶領佩克曼的球隊創造榮耀。抽籤顯示阿根廷可能在決賽中遇到巴西隊。如果這樣的話,教練應該找不到比索林更合適的人選來領導阿根廷隊了。
10:01:50 SOT: JOSE PEKERMAN (SPANISH)
何塞•佩克曼 SORIN IS THE SYMBOL OF WHAT THE TEAM NEEDS. HE IS A PLAYER WHO GIVES EVERYTHING FOR THE BLUE AND WHITE, SOMEONE, WHOSE ENTHUSIASM IS INFECTIOUS; HE HAS AN AGGRESSIVE GAME AND HE IS A PLAYER WHO THINKS ABOUT SCORING GOALS AGAINST HIS OPPONENTS EVEN THOUGH HE IS A DEFENDER. HE IS ALWAYS THINKING ABOUT SCORING GOALS.
索林是球隊需要的象徵。作為一名球員,他將所有全部都貢獻給了這支藍白之師。有些人,他們的激情是有感染力的。比賽中他富有攻擊性,即使作為後衛,他也時刻想著能夠進球得分。
10:02:16 After SOT The players appeared relaxed as they took a stroll round the stadium yesterday evening. And why wouldn’t they? On current form, Argentina should win, and their fans are expecting an easy ride.
昨天晚上在繞著體育場漫步後,球員們顯得很放鬆。為什麼不放鬆呢?在目前的實力看來,阿根廷應該會贏得,他們的球迷在期待一場輕鬆的勝利。
10:02:30 VOXPOP #1 MALE (SPANISH) IF WE CARRY ON THE SAME WAY WE SHOULD BEAT NOT ONLY MEXICO BUT ANY OTHER TEAM IN THE COMPETITION.
如果我們按照之前的態勢,我們就該會不只打敗墨西哥,我們能贏這裡任何的球隊。
10:02:36 VOXPOP #2 MALE (SPANISH) ARGENTINA HAVE FAR MORE POTENTIAL THAN MEXICO. THE MEXICANS ARE TOO DEFENSIVE AND VERY PREDICTABLE; WE SHOULDN’T HAVE ANY PROBLEMS WITH THEM.
阿根廷比墨西哥有實力的多。墨西哥人太保守,也很好猜透。對他們我們不應該有什麼麻煩。
10:02:49 Pay off The fans expect, but can captain Sorin and his team-mates deliver?
球迷們的希望,隊長索林和他的隊友們能實現嗎?
10:02:58 Sting
10:03:03 END
EBIF Show Script 0879: Team B - Mexico
Version: 1.00
Description: M50 - F3
Timecode Vision & Sound Voice
10:00:00 STING
10:00:05 From the top Mexico and Argentina are familiar foes. They first met in the World Cup Finals in 1930. The South Americans won that encounter and were again triumphant in the semi-final of last year’s Confederations Cup here in Germany, albeit after a penalty shoot-out.
墨西哥和阿根廷彼此之間很熟悉。他們在1930年的世界盃上首次碰面,南美人打敗了對手。去年在德國的聯合會杯半決賽中,阿根廷在點球大戰中戰勝了墨西哥隊。
10:00:28 Mexico v Portugal One man hoping to prevent history repeating itself is Jose Fonseca. If he gets on the score-sheet, as he did against Portugal in Mexico’s last group match, his popularity back home will reach new heights - if that’s possible.
有一個人,希望可以阻止歷史重新上演,這就是墨西哥的弗朗西斯科•豐塞卡。如果他能夠破門得分,就像他在小組賽中對陣葡萄牙的比賽中一樣,他在國內的人氣就能再創新高-當然,如果這一切可能的話。
10:00:43 Jose Fonseca signing autographs Fonseca’s current tally of 20 goals in 32 games for the national team is testament to his scoring prowess and has made sure his days of walking the streets unnoticed back home are long gone. Some would resent that, but not the man the Mexicans call “Kikin”.
豐塞卡目前為止在國家隊的32場20粒入球是對他得分能力的最好説明。正因如此,在墨西哥,他能在街頭安心散步的日子也早已一去不返。有些人可能不喜歡這樣,可是被墨西哥人稱為Kikin的豐塞卡,卻很享受。
10:01:01 SOT: JOSE FONSECA (SPANISH)
弗朗西斯科•豐塞卡 I DON’T SEE IT AS PRESSURE OR AS A BURDEN. ON THE CONTRARY I TREASURE THESE MOMENTS BECAUSE A FOOTBALLER’S CAREER IS SHORT. I WANT TO SHARE MY JOY WITH AS MANY PEOPLE AS POSSIBLE BECAUSE AT SOME STAGE WE WONT BE AROUND TO ENJOY THIS LIFE.
我不認為這很有壓力或是負擔什麼的,相反我很珍惜這些時刻。因為一個足球運動員的職業生涯很短暫。我想和盡可能多的人一起分享我的喜悅,因為有些時候我們可能沒有辦法在一起享受生活的樂趣。
10:01:18 After SOT A philosophical approach and one that is allowing Fonseca to enjoy his life on and off the pitch. He made his debut for the national side in 2004 and has since added his own unique flavour to El Tri’s forward line.
這是一個富含哲理的辦法,通過這樣豐塞卡能夠享受賽場內外的生活。他在國家隊首次亮相是2004年。從那時起,他就為墨西哥的前鋒線增添了自己的獨特的風格。
10:01:38 Driving sequence But he wasn’t always a driving force in attack. At club level he was originally deployed as an attacking midfielder and only made the switch from supplier to scorer once he was established in the national side. Former international, Jorge Campos, now Mexico’s assistant coach, explains.
但是他也不總是進攻中的鋒頭人物。在俱樂部他先開始打的是進攻中場的位置。只是在國家隊他確立了位置以後,他才從一個中場輸送者的角色轉為了前場得分人物。
10:01:56 SOT: JORGE CAMPOS (SPANISH) BEFORE HE WAS CHOSEN TO REPRESENT MEXICO HE PLAYED FOR HIS CLUB ON THE RIGHT, SORT OF IN MIDFIELD EVEN THOUGH HE HAD ALWAYS SAID HE WAS A FORWARD. WHEN HE GOT INTO THE NATIONAL SIDE, THE COACH PUT HIM UP FRONT AND HE STARTED SCORING GOALS. SO NOW HE PLAYS A MUCH FREER ROLE AND HE COULD END UP PLAYING IN EUROPE ? HIS FUTURE IS IN HIS HANDS.
在他入選國家隊以前,他在俱樂部的位置靠右路,類似于中場,儘管他總是説他是一個前鋒。當他跨入國家隊以後,教練將他放在前場,他開始進球表演。所以現在他的位置其實很靈活。他可以在歐洲結束他的職業生涯-他的未來在自己手中。
10:02:23 After SOT It’s also in the hands of Ricardo La Volpe. Mexico’s coach was in Argentina’s World Cup winning squad in 1978. Now, 28 years on, the former goalkeeper is hoping to bring an end to the albiceleste’s interest in this particular tournament.
也掌握在教練裏卡多•拉博爾佩的手中。這位墨西哥的主教練是阿根廷隊1978年獲得世界盃時的隊中一員。28年之後,這位當時的前鋒希望在這場特殊的戰役裏結束阿根廷隊。
10:02:40 Training footage He’s been preparing his side for their biggest test to date and victory would see Mexico progress to the quarter-finals for only the third time in their history.
他一直在為國家隊做好準備,迎接他們最大的挑戰。如果勝利的話,他們就將歷史第三次打入八強。
10:02:53 SOT: RICARDO LA VOLPE (SPANISH)
裏卡多•拉博爾佩 GOING INTO THIS SATURDAY’S MATCH WE WILL BE A DIFFERENT TEAM THAN PEOPLE ARE EXPECTING. WE ARE FITTER THAN EVER, AND WE COULD BE A BETTER ATTACKING SIDE THAN OUR OPPONENTS, AS WE ARE MORE ACCURATE IN FRONT OF GOAL THAN EVER BEFORE. WE GO INTO THE MATCH ON A LEVEL PLAYING FIELD. WE WILL TRY TO PLAY WELL FOR THE FULL 90 MINUTES.
迎接星期六的這場比賽,我們將會是一支與人們想象中完全不同的隊伍。我們的狀態比任何時候都要好,進攻方面我們會比對手要強。在進球方面,我們的鋒線也是無比的銳利。我們會以很高的水平來打這場比賽。90分鐘我們都會竭盡全力。
10:03:13 After SOT If they do win, it will be a victory that Mexicans young and old will never forget.
如果他們真的贏了,這將會是墨西哥老少永遠都難忘的一次勝利。
10:03:19 STING
10:03:24 END
責編:佟杉杉