央視國際 www.cctv.com 2006年06月23日 18:40 來源:
EBIF Show Script 0829: General Feature
Version: 1.00
Description: M46. SUI v KOR
Timecode Vision & Sound Voice
10:00:00 Sting
10:00:04 Two seconds in A world away from the excitement and frenzy that is the FIFA World Cup, Germany has many attractions to offer.
除了世界盃,德國還有許多吸引人眼球的地方
10:00:15 From giraffe They include the world famous Hannover Zoo, where one of the residents is starting to grab all the headlines.
這其中包括世界著名的漢諾威動物園,這裡的一個居民正在成為人們關注的焦點 。
10:00:23 From camera Predictably, perhaps, he’s from South America.
他也許來自南非。
10:00:28 SOT: VOX POP (GERMAN) (MAN) LET‘S GO AND SEE GREAT LORENZO THE PARROT.
讓我們去看看鸚鵡LORENZO吧
10:00:32 SOT: VOX POP (GERMAN) (WOMAN) WHO’S LORENZO?
誰是LORENZO呢?
10:00:34 SOT: VOX POP (GERMAN) (MAN) NOT HEARD OF HIM?
沒有聽説過他嗎?
10:00:35 SOT: VOX POP (GERMAN) (WOMAN) NO, NEVER.
不,從沒有
10:00:39 SOT: VOX POP (GERMAN) (MAN) HE’S THE PARROT THAT CAN PREDICT FOOTBALL RESULTS.
他是一支能夠預測足球比賽結果的鸚鵡。
10:00:42 SOT: VOX POP (GERMAN) (WOMAN) OH YEAH, THAT’S RIGHT.
哦,真棒!
10:00:45 Lorenzo c/a Since the beginning of the tournament, the great Lorenzo has been the envy of all football pundits. What was once a simple game in front of a few visitors is now the zoo’s main attraction.
從世界盃開賽起,LORENZO,原本只是在幾個遊覽者前進行的簡單球賽已經成為了這個動物園中的一大亮點。
10:00:57 SOT: DETLEF BUSSE (GERMAN) HE STARTED OUT PLAYING WITH A SMALL BALL AND QUICKLY SHOWED PROMISE. HE THEN HAD TO LEARN TO PLACE THE BALL IN THE BOX; WE SOON NOTICED HE COULD PREDICT THE RESULTS. I RECKON HE’S GOT SOME BRAZILIAN BLOOD IN HIM. HE CAN TELL A GOOD TEAM FROM A BAD ONE.
他開始會先去玩一個小球,很快他便會告訴大家結果。之後他學會把球放進盒子裏,我們很快意識到他能夠預測比賽結果。我想他身體中流淌著一些巴西人的血液。他能夠區別出強隊和弱隊。
10:01:18 After SOT So far, his record makes for impressive reading - a 95 per cent success rate.
到目前為止,他的預測結果準確率高的驚人—達到了百分之95.
10:01:26 SOT: DETLEF BUSSE (GERMAN) LORENZO HAS BECOME VERY FAMOUS. HE LIKES IT WHEN CAMERA CREWS COME FROM ALL OVER THE WORLD TO FIND OUT IF HIS PREDICTIONS ARE RIGHT OR WRONG.
DETLEF BUSSE説:LORENZO已經很有名了。他很喜歡被來自世界各地的攝影師們圍著的感覺,讓人們來證實他的預測是對是錯。
10:01:37 SOT: DETLEF BUSSE (GERMAN) THE OTHER PARROTS THINK LORENZO IS CRAZY. THEY THINK IT’S RIDICULOUS THAT HE PLAYS WITH THE BALL. THEY JUST CAN’T BELIEVE IT. BUT HE LIKES IT.
DETLEF BUSSE説:其他的鸚鵡們覺得LORENZO是個瘋狂的傢伙。他們認為他去踢球是件荒唐的事。大家都不會相信這是真的,但是LORENZO就喜歡這麼幹。
10:01:51 After SOT So what’s Lorenzo’s tip for this evening’s game between Switzerland and Korea Repuiblic?
那麼LORENZO對今晚瑞士和韓國的比賽有怎麼樣的預測呢?
10:02:04 On move to badge Switzerland it is…. But does he have a prediction for the eventual World Cup winners?
瑞士隊將會……但是他預測了誰將是最終的世界冠軍呢?
10:02:09 SOT: DETLEF BUSSE (GERMAN) NOT GERMANY, NOT BRAZIL, NOT ENGLAND….. ARGENTINA.
DETLEF BUSSE説:不是德國,不是巴西,不是英格蘭…..冠軍將是阿根廷
10:02:15 Lorenzo flies off Lorenzo isn’t the only resident gripped by World Cup fever, however.
然而Lorenzo並不是唯一被世界盃所吸引的動物。
10:02:30 From ape Meet Emma the Elephant, who’s already gearing up for the knockout stages.
大象艾瑪已經開始嚮往淘汰賽了
10:02:52 Emma celeb For top tips and big hits, Hannover Zoo is the place to be.
要想預測比分,漢諾威動物園是個好去處。
10:03:01 Sting
10:03:06 END
EBIF Show Script 0830: Team B Korea
Version: 1.00
Description: M46. SUI v KOR
Timecode Vision & Sound Voice
10:00:00 STING
10:00:05 From the top With the weight of a nation’s expectation on their shoulders, the Korean team came to Germany with the hope of emulating their 2002 World Cup predecessors.
承載著整個民族的期望,韓國隊來到了德國,他們希望能夠再創2002年世界盃時的輝煌。
10:00:17 Korea v Togo After going a goal behind against their first opponents Togo, the Asian side rallied with a fine 2nd half winning performance.
第一場小組賽,上半場一球落後的韓國憑藉下半場的出色表現,成功逆轉,戰勝了多哥
10:00:28 Korea v France The much fancied French proved to be a more physical test in their next match. Despite being a goal down after 9 minutes, the Korean’s never say die attitude prevailed.
下一場小組賽對陣法國,這對韓國人是一場考驗,第九分鐘被對手打入一球的他們並沒有服輸。
10:00:41 Korea v France Now they need another heroic performance ? or fortune like this against the Swiss with more then one million fans expected on the streets of Seoul at 4 am in the morning Korean time to witness it...
現在他們需要再一次英勇表現,同瑞士的比賽,韓國首都首爾大街小巷上將涌滿無數的韓國球迷來見證這一時刻。
10:00:54 SOT DICK ADVOCAAT (ENGLISH) IF YOU DO THAT, LIKE WHAT WE DID AGAINST TOGO AND AGAINST FRANCE, THEN YOU CAN GET GOOD RESULTS. THE DIFFERENCE BETWEEN US AND OTHER TEAMS IS THAT MANY OF THEM HAVE BETTER INDIVIDUAL PLAYERS. BUT AGAIN, I ALWAYS SAID THAT IF WE WORK HARD THEN WE CAN SURPRISE A LOT OF TEAMS IN THE WORLD, AND WE SHOWED THAT AGAINST FRANCE.
迪克•阿德沃卡特説:如果我們能像在同多哥和法國的比賽中一樣表現出色,我們會得到好結果。其他的球隊中有許多個人能力很強的球員,但是如果我們的隊員竭盡全力,我們會讓他們打吃一驚,對法國的比賽就是一個例子。
10:01:14 After SOT Since their dramatic finish against the Europeans, the World’s press can’t get enough of the Korean Republic team, but despite the pressure they are confident of a win tonight.
同法國隊的賽後,媒體對韓國的動向掌握的並不多,但是壓力並沒有讓韓國失去贏得今晚比賽的信心。
10:01:25 SOT: JI SUNG PARK (ENGLISH) YEAH I HAVE PRESSURE BUT IT DOESN’T MATTER WHEN I PLAY AGAINST THE SWISS. WE ARE READY TO PLAY AGAINST SWITZERLAND AND WE THINK WE WILL WIN THE LAST MATCH.
樸智星説:我的確感到了壓力,但是這並不會影響我在比賽中的表現。我們已經準備好了同瑞士的比賽,我們將贏得最後一場小組賽的。
10:01:43 After SOT And it is certain the Korean ‘Red Devils’ will be in good voice. The team’s devoted fans have travelled to Germany in their tens of thousands, and the value of their support is not lost on the players.
韓國的“紅魔”又將會為他們的球隊瘋狂的吶喊助威,這些超級球迷隨著韓國隊來到了德國,他們將會大大激勵場上的球員。
10:01:59 SOT: JI SUNG PARK (ENGLISH) I’M VERY HAPPY FOR THE SUPPORTERS OF THE KOREAN TEAM, BECAUSE THEY SUPPORT US IN GERMANY AND BACK IN KOREA AS WELL. WE ARE SO SURPRISED OF THE SUPPORT WE HAVE HERE AND WE HOPE TO SHOW TO THEM OUR POWER ON THE PITCH.
樸智星説:我很高興韓國隊有這麼多忠心的支持者,在這裡得到他們的支持讓我們感到很吃驚,我們希望用球場上的良好表現回報他們。
10:02:22 After SOT Coach Dick Advocaat is fully aware of both the significance and reward of victory here.
主教練阿德沃卡特非常明白勝利的重要性和它所帶來的回報。
10:02:33 SOT DICK ADVOCAAT (ENGLISH) WELL WE ALL KNOW THAT THIS FRIDAY WILL BE A VERY IMPORTANT GAME FOR US AND SWITZERLAND. BOTH TEAMS HAVE THE CHANCE TO BECOME NUMBER ONE IN THE GROUP AND WE WERE NOT THINKING ABOUT THAT WHEN WE STARTED, BUT THERE IS STILL A POSSIBILITY FOR KOREA AS WELL SO EVERYTHING LOOKS QUITE EXCITING.
迪克•阿德沃卡特説:週五同瑞士隊的比賽對兩支球隊都很重要。我們都有機會成為小組第一,比賽剛開始時,我們並沒有去想這個,但是現在我們仍有機會,一切看起來都很令人興奮。
10:02:54 After SOT Dick Advocaat has been down this road before ? but not with Korea. And he knows how important this is for the Korean nation. And they would probably call it rather more than quite exciting..
迪克•阿德沃卡特知道這對於韓國人的重要性,對他們來説,這不只是令人興奮。
10:03:05 STING
10:03:10 END
EBIF Show Script 0831: Match Related Feature -
Version: 1.00
Description: M46 SUI v KOR
Timecode Vision & Sound Voice
10:00:00 Opening Sting .
10:00:02 After Sting Hannover was awash with red and white today, and the Swiss fans had much to discuss, not least their side’s victory over Togo.
今天的漢諾威變成了紅色和白色的海洋,瑞士的球迷有許多要去討論,不僅僅是他們的國家隊對多哥取得的勝利。
10:00:12 SOT: MAN 1 (SWISS GERMAN) WELL THE MOST ESSENTIAL THING IS THAT WE WON THE MATCH. IT WAS A REALLY STRANGE MATCH. THE ATMOSPHERE IN THE CITY WAS GREAT BUT THE MATCH WASN’T.
最重要的是我們贏得了比賽。這是一場很奇怪的比賽,這座城市的氣氛很棒,但是比賽卻非如此。
10:00:24 SOT: MAN 2 (SWISS GERMAN) THEY SHOULD HAVE HAD A PENALTY, IF BARNETTA HADN’T SCORED THE SECOND FOR US THEN IT COULD HAVE EASILY BEEN ONE-ONE. WE WERE LUCKY AT THE END. IT WAS LUCKY VICTORY
他們本應該獲得一個點球,如果不是特蘭奎洛•巴爾內塔為我們打入了第二個入球,那麼比賽的結果將是1比1。但是最後幸運女神站在了我們這一邊,這是一場幸運的勝利。
10:00:35 SOT: MAN 3 (SWISS GERMAN) SOUTH KOREA ARE PHYSICALLY A GOOD TEAM. WE SAW THAT IN THE MATCH AGAINST FRANCE. IN THE LAST 20 MINUTES OF THE SECOND HALF, THEY PLAYED OUTSTANDING AND IT WILL BE A TIGHT MATCH TODAY.
韓國隊的體能很充沛。同法國的比賽他們便展示出了這一點。那場比賽的最後20分鐘,韓國隊員踢得很好,今晚的比賽將會很艱苦。
10:00:51 SOT: MAN 1 (SWISS GERMAN) WE HAVE TO PLAY A FASTER TEMPO AND WE SHOULDN’T PLAY THE BALL SIDEWAYS, WE HAVE TO GO FORWARD. WE HAVE TO ATTACK QUICKLY. IF WE DO THAT, WE WON’T LOSE AND WE WILL QUALIFY FOR THE NEXT STAGE
我們踢球的節奏要快,要一直向前,我們必鬚髮動快速的進攻,那樣我們就不會輸掉這場比賽,我們將進入下一輪。
10:01:09 SOT: MAN 2 (SWISS GERMAN) THE AIM OF THIS TEAM IS TO DO WELL IN OUR OWN COUNTRY IN EURO 2008, WHAT WE DO HERE IS A BONUS.
這支球隊的主要目標是要在2008年歐洲盃上由出色表現,而在這裡,我們會盡力。
10:01:17 SOT: MAN 3 (SWISS GERMAN) THE QUARTER-FINAL WOULD BE REALLY GREAT AND AT THIS MOMENT EVERY THING IS POSSIBLE. I THINK THAT WITH THE PASSION OF THE FANS AND THE TEAM WE CAN GET EVEN FURTHER THAN THE QUARTER-FINAL.
能夠進入四分之一決賽將會很偉大,現在一些皆有可能。球迷的熱情將大大激勵球員,我們甚至有可能打入四分之一決賽。
10:01:35 SOT: MAN 1 (ENGLISH) 2-1 TO SWITZERLAND
瑞士2比1獲勝
10:01:36 SOT: MAN 2 (SWISS GERMAN) 2-1 TO THE SWISS
瑞士2比1獲勝
10:01:38 SOT: MAN 3 (ENGLISH) THE SAME!
一樣。
10:01:44 Closing Sting
10:01:49 End
責編:佟杉杉