央視國際 www.cctv.com 2006年06月21日 18:01 來源:
墨西哥主教練,阿根廷人拉沃爾佩以脾氣火爆著稱,和新聞媒體也一直保持著“衝突關係”。對於前些日子記者報道他在教練席上抽煙的醜事,他怒不可遏,因為這不僅讓他十分丟臉,還引來了國際足聯的一致譴責。結果在週二召開的一次隊內戰術會議結束之後,拉沃爾佩對聞訊趕來打聽底細的記者進行了“打擊報復”,他將礦泉水瓶扔向記者,把其中幾位“格外熱情”的記者弄成了落湯雞。這還沒完,當記者紛紛曝光此事大加撻伐時,拉沃爾佩也言語相譏:“説我沒教養?難道你們就不能管好自己的手麼?你們總把注意力放在這些事情上邊,你們為什麼不多關心一下球隊的表現?大家都在談水瓶的事,怎麼就沒人問問我得不到尊重的事兒?對我的不敬就是對國家的不敬!”也不知這個國家指的是墨西哥還是他的祖國,阿根廷。
他最後説:“我扔水瓶子是在自我保護,也是在保護國家的利益!”
估計這番言論的後果又是長時間的兩方對峙。
鏈結:http://www.esmas.com/deportes/mundial2006/noticias/544697.html
原文: La Volpe niega haber mojado a fot帙grafos
Ricardo La Volpe califica de mentira que haya arrojado agua a los periodistas, a pesar de que una foto muestra lo contrario
Ricardo La Volpe, el seleccionador de M岢xico, calific帙 este martes de mentira que haya arrojado agua a los periodistas, aunque matiz帙 que habr岥a que "tirarles m s cosas".
El t岢cnico explic帙 en el estadio de Gelsenkirchen que la acci帙n de echarles agua a periodistas fue para "proteger al pa岥s (M岢xico)" de lo que consider帙 una falta de educaci帙n por su insistencia en tomar fotos sin respetar a la seguridad que protege a la selecci帙n en Gotinga.
"La verdad habr岥a que tirarle m s cosas para que aprendan que hay una educaci帙n y que est n representando a Mexico", sentenci帙 La Volpe al hablar del incidente en su sede de entrenamiento.
"Ahora dicen que tir岢 agua, mas no dicen que es una falta de respeto, parece que no estamos educados, la polic岥a que estaba atr s ten岥a que poner las manos para que no sacaran fotos", apunt帙 al referirse a los fot帙grafos que siguen accionando el obturador de sus c maras, por encima de una valla que tapa la visi帙n con una tela.
La Volpe dijo que la prensa "como siempre sigue mintiendo" y con mucha facilidad dice que les ech帙 agua cuando lo que realmente pas帙 es que "yo proteg岥, haciendo, la verdad, algo para el pa岥s".
La prensa mexicana destac帙 ampliamente a La Volpe ech ndole agua a los periodistas, aunque la mayor岥a lo consider帙 una broma del entrenador argentino, sin referirse para nada al contexto de la seguridad.
作者—武一帆—西班牙語
責編:佟杉杉