央視國際 www.cctv.com 2006年06月21日 16:36 來源:
葡萄牙紀錄報認為,本屆世界盃的官方用球阿迪達斯的團隊之星繼續成為了守門員的噩夢。
法國門將巴特茲就是團隊之星的“敵人”之一“現在守門比10年前難度大多了,因為球員的力量更大了,而球更硬更快。”他在世界盃之前預言“本屆世界盃上將有大量30米甚至35米以外的遠射。”讓我們看看德科在對伊朗時的遠射,烏克蘭隊的雷布羅夫打進沙特的那個球,范佩西打進科特迪瓦的進球,喬科爾打進瑞典的世界波,都證明了團隊之星給守門員們帶來了不盡的痛苦。
儘管是至今未丟球的葡萄牙門將裏卡多也表示,“團隊之星非常輕而且快所以對於我們來説撲球難度加大。”
但是這些批評全都是明智的嗎?美國主帥布魯斯 阿雷納幽默地表示,“如果球變得又重又方,守門員也不會高興。”
鏈結:http://www.record.pt/noticia.asp?id=711522&idCanal=832
原文:Bola pol岢mica causa momentos m gicos
GUARDA-REDES CONSIDERAM-NA DEMASIADO LEVE E R PIDA
A qualidade da Teamgeist, bola oficial do Campeonato do Mundo criada pela Adidas, continua a ser contestada pelos guarda-redes do torneio. Para aumentar os n岥veis de desespero das solit rias v岥timas, os golos espectaculares t岢m proliferado.
Barthez, titular de Fran?a e campe?o do Mundo em 98, 岢 um dos “inimigos” do novo esf岢rico: “岢 muito mais dif岥cil ser guarda-redes agora do que h 10 anos, porque os jogadores s?o fisicamente mais fortes e as bolas s?o mais duras e r pidas”, disse o franc岢s antes da fase final.
A profecia de Barthez ? “Neste Campeonato do Mundo, ver?o muitos golos marcados a 30, 35 metros” ? concretizou-se: o portugu岢s Deco, frente ao Ir?o, o ucraniano Rebrov, no jogo com Ar bia Saudita, o holand岢s Van Persie, diante da Costa Marfim, e o ingl岢s Joe Cole, no encontro de ontem com a Su岢cia, provam que os guarda-redes t岢m raz?es para se sentirem descontentes.
At岢 Ricardo, guardi?o portugu岢s sem golos sofridos, contesta a Teamgeist: “岢 muita leve, r pida e isso 岢 dif岥cil para n帙s.” O americano Keller concorda com Ricardo: “Basicamente, pensas que tens um bocado de tempo extra: s?o frac??es de segundo.”
Mas as queixas s?o totalmente sensatas ? Para Bruce Arena, seleccionador dos Estados Unidos, parece que n?o: “Nunca ficar?o felizes, a n?o ser que a bola seja quadrada e pesada.”
Autor: PEDRO GON?ALVES DOS SANTOS
Data: Quarta-feira, 21 Junho de 2006 - 01:15
作者-中國傳媒大學葡萄牙語系王旋
責編:佟杉杉