央視國際 www.cctv.com 2006年06月17日 16:22 來源:
EBIF Show Script 0424: Team B - Ghana
Version: 2.00Description: Team B - Ghana
Timecode Vision & Sound Voice
10:00:00 STING
10:00:07 Second shot These were the scenes in W徂rzburg as Ghana’s ‘Black Stars’ arrived back at base after their first-ever World Cup match.這是加納的“黑色之星”們回到維爾茨堡的情景。他們剛剛進行完他們有史以來世界盃的第一場比賽。
10:00:17 Flag The scale of the reception reflected the warmth the locals have come to feel for their African guests.招待會的規模足以顯示當地居民對他們的非洲客人的熱情。
10:00:27 SOT: YAM AMPOFO (ENGLISH) YOU CAN SEE THE GIFTS THAT PEOPLE HAVE BEEN SHOWERING ON THE TEAM, THE SCHOOL CHILDREN, THE MAYOR HAS BEEN VERY KIND, WHERE EVER YOU WALK, I’VE EVEN BEEN MISTAKEN FOR A PLAYER, HAVE BEEN ASKED FOR A FEW AUTOGRAPHS BUT I’VE HAD TO TELL THEM I AM NOT A PLAYER BUT PEOPLE ARE GENERALLY VERY WARM AND RECEPTIVE WHEN YOU TELL THEM YOU ARE FROM GHANA.你看看大家給球隊帶來了多少禮物。從孩子們到市長都待我們很好,不管走到哪,我有一次甚至被誤當成了球員,還向我要簽名。我不得不告訴他們我不是。但只要你説你是加納來的,人們都會十分熱情地接納你。
10:00:52 After shot The Ghanaians’ ability to keep smiling has already been tested, after a torrid night against the Italians in Hanover.加納人的承受力一直在經受考驗,特別是在漢諾威與意大利進行完那場比賽之後。
10:01:02 Wide shot And a smile was certainly the last thing on Sammi Kuffour’s mind, after Ghana’s most capped player handed the ‘Azzurri’ their second goal塞繆爾 庫福爾是加納隊資歷最老的球星,然而他的低級失誤成就了意大利隊的第二粒進球。失球後,庫福爾做的最後一件事就是微笑。
10:01:12 SOT: SAMMY KUFFOUR 塞繆爾 庫福爾説(ENGLISH) I WAS REALLY DISAPPOINTED, PLAYING SUCH A GREAT GAME THE WHOLE TIME AND TO MAKE A LITTLE MISTAKE LIKE THIS ? I’M SO SORRY , I JUST TELL THE PEOPLE I’VE BEEN IN THE SYSTEM FOR A LONG TIME AND IT’S A GREAT PITY FOR ME, MY FAMILY, FOR GHANA AND FOR THE WHOLE OF AFRICA AS WELL.我太失望了。在這樣一場重要比賽中出現這樣一個失誤——我對不起這麼久以來跟我一起奮鬥的戰友。這對我、對我的家人、對加納甚至對整個非洲來説都是巨大的遺憾。
10:01:36 Training So no points and no goals scored, but also, it seems, no reason to feel downcast. The Ghanaians’ mood of optimism even extends to their Serbian coach Ratomir Dujkovic.沒有進球,沒有積分,但是看起來並沒有理由氣餒。加納隊員的樂觀精神感染了他們的塞黑籍教練拉托米爾 杜伊科維奇
10:01:50 SOT: RATOMIR DUJKOVIC 拉托米爾 杜伊科維奇説 (SERBIAN) I’M VERY PLEASED THAT THE TEAM HAVE KEPT THEIR POSITIVE ATTITUDE. THEY HAVE A REAL SENSE OF TOGETHERNESS, THEY ARE UNITED WHICH CAN BRING SUCCESS. THEIR APPROACH TO THE GAME WAS PROFFESSIONAL AND ALL THE PLAYERS GAVE A HUNDRED PERCENT.隊員們能保持積極樂觀的態度我很欣慰。他們的團隊意識很強,他們團結在一起,這樣一定能取得勝利。他們可以十分專業的對待比賽,同時每個球員都盡心盡力。
10:02:20 Praying shots The team may be looking for divine intervention and they may need it against the Czechs.這支球隊可能正在尋求的神的幫助,面對捷克隊這樣的對手,祈禱絕對不是多餘的。
10:02:13 SOT: RATOMIR DUJKOVIC 拉托米爾 杜伊科維奇説(SERBIAN) THEY ARE A STRONG TEAM BUT I BELIEVE IN MY PLAYERS AND THEREFORE I AM optimistic THAT WE WILL GET A RESULT. I ALSO BELIEVE WE WILL QUALIFY FOR THE SECOND ROUND AND FURTHER MORE I AM CERTAIN WE WILL MAKE IT TO THE SEMI-FINALS.他們是一支很強的球隊,我相信他們,所以我很樂觀,我們肯定能取得好成績。同時,我也相信我們能夠進入下一輪甚至走得更遠。我肯定,我們能夠進入半決賽。
10:02:32 Wurzburg Colour If optimism and self-confidence count for anything the Ghanaians will be enjoying a few more happy days with their new friends in W徂rzburg. But, if the party is going to continue much longer, goals and points are needed, not just smiles.如果樂觀和自信能夠決定一起的話,加納隊只要盡情享受在維爾茨堡的快樂日子就好了。但是如果想讓快樂延續更久的話,恐怕進球和積分才是必不可少的。
10:02:51 Sting
DUR: 02 56
EBIF Show Script 0425: Match Related Feature - Anthony Baffoe
Version: 2.00Description: Match Related Feature - Anthony Baffoe
Timecode Vision & Sound Voice
10:00:00 STING
10:00:02 Man walking Although born in Germany, Anthony Baffoe played 30 times for Ghana. Now, seven years after retiring, he is back with the Ghanaian squad, and as the son of a diplomat he’s well suited to his new role of International Relations Co-ordinator.雖然出生地在德國,巴福曾30次代表加納隊出場。退役七年後的今天,他又隨同加納隊來到德國。身為一個外交官的兒子,他十分適合現在新的身分——國際關係協調員。
10:00:19 SOT: ANTHONY BAFFOE 巴福説(ENGLISH) ALL THE PLAYERS COME TO ME, BUT I ALSO GO AND VISIT THEM IN THEIR ROOMS AND IF I SEE ANYTHING I DON’T LIKE I TELL THEM FACE TO FACE AND ALSO ABOUT THE GAME, ABOUT THEIR CONDUCT ABOUT THEIR BEHAVIOUR, I VOICE IT OUT. I THINK IT’S QUITE IMPORTANT BUT I DON’T DO IT IN PUBLIC. I KNOW HOW A PLAYER EATS, SLEEPS AND DRINKS AND I KNOW HOW HE THINKS AND IT’S IMPORTANT FOR ME TO GIVE THEM MY INPUT AND SET AN IMPACT AT THIS LEVEL.所有球員都會來找我,我也去他們的房間看他們。我會觀察他們以及他們在比賽中的一些行為表現,如果碰到我不喜歡的事情,我會當面告訴他們。我會説出來,這很重要,不過我不會在公共場合説。我對他們都很了解,甚至也知道他們是怎麼想的,所以對我來説,重要的是告訴他們我的一些經驗教訓並在一定程度上影響他們。
10:00:46 After SOT In the mid-80s and early 90s Baffoe played his club football in Germany and had two spells at Fortuna Cologne. He was one of the first black players in the Bundesliga. These days he’s a vociferous campaigner against racism and supports FIFA’s zero-tolerance policy on this global problem.在80年代中期和90年代早期,巴福在德國俱樂部踢球。他是最早在德甲效力的黑人球員之一。現在,他成為了反種族主義的積極的活動家,並且是國際足聯關於種族主義“零妥協”政策的支持者。
10:01:04 SOT: ANTHONY BAFFOE (ENGLISH) I CONFRONTED RACISM, AND I EXPERIENCED RACISM AND THESE ARE THE EXPERIENCES THAT I’M GOING TO TRANSMIT TO THE YOUNGERS ONES AND FIFA IS GOING TO BE MORE SEVERE WITH THEIR SANCTIONS AND I AM VERY HAPPY WITH THAT. THE FIGHT STILL GOES ON, AND I’M GOING TO BE PART OF THE FIGHT AND I WILL NEVER GIVE UP THE FIGHT.我遭受過種族歧視,現在我正在與之抗衡。同時,我將把我這方面的經驗傳授給年輕一代。國際足聯正加大打擊種族歧視的力度。這一點我很高興。與種族歧視的戰爭仍在繼續,我將加入這場這場戰爭並永不放棄。
10:01:23 After SOT In two years time Ghana will host the African Cup of Nations, and their stay in Germany has given the squad the perfect chance to showcase their country to the watching world.兩年後,加納將舉辦非洲國家盃。加納隊在德國的表現將是一個充分展示他們國家的良機。
SOT: ANTHONY BAFFOE (ENGLISH) WE HAVE A PLATFORM WHERE THE WHOLE WORLD IS GOING TO SEE US AND YOU HAVE MAKE USE OF THIS AND THAT’S WHAT I TELL THE PLAYERS, RESPECT YOURSELF, RESPECT YOUR NATION AND RESPECT YOUR CONTINENT, YOU ARE NOT ONLY GOING TO BE PLAYING OUT THERE FOR YOURSELF BUT YOUR FAMILIES ARE WATCHING, YOU FRIENDS ARE WATCHING, YOUR NATION AND YOUR CONTINENT SO IT’S VERY IMPORTANT FOR US.我們擁有一個世人即將矚目的舞臺,你們好好地利用了它,這是我告訴隊員們的,尊重你自己,尊重你的國家,尊重非洲。你們並不僅僅代表自己比賽,你們的家人、朋友正在看著你們,你們的國家,乃至整個非洲都在看著你們。對我們來説太重要了。
10:01:54 STING
DUR : 01:59
EBIF Show Script 0433: Team A - Czech Republic
Version: 1.00Description: Team A - Czech Republic
Timecode Vision & Sound Voice
10:00:00 Sting (no script)
10:00:05 Arriving at training There’s an air of confidence in the Czech camp. A 3-0 win over the USA confirmed them as one of the tournament favourites, and justified their lofty status in the FIFA World Ranking. 捷克隊現在信心高漲,3-0戰勝美國證實了他們的實力並且證明了他們在國際足聯的優異排名確實是理所應當。
10:00:18 SOT: PAVEL MARES 帕維爾 馬雷什説(CZECH) To be in 2nd position in the FIFA Ranking is not surprising for us. We deserve it Because we do have great players in our squad who play in the biggest European clubs. I think we can compete at the same level with the best teams to win this World Cup.在國際足聯排名中名列第二並未出乎我們的意料。第二理應屬於我們,因為我們隊伍擁有在歐洲俱樂部效力的優秀球員。我認為,我們甚至能夠戰勝最好的球隊贏得世界盃。
10:00:33 Press shots Their confidence appears to be justified, and the country’s press, including former player Robert Neumann, believes this side is better than the one that reached the final of Euro ’96. 他們的自信是合情合理的。國內輿論,包括前球員羅伯特 諾伊曼都對他們充滿信心。這種良好的環境比捷克進入96年歐錦賽決賽時還要好。
10:00:46 SOT: ROBERT NEUMANN (CZECH) THERE’S MORE QUALITY IN THIS TEAM RIGHT NOW ? THE 1996 TEAM WAS VERY YOUNG, NOW THE PLAYERS ARE PLAYING IN THE TOP LEAGUES IN FOREIGN COUNTRIES, THEY’RE REGULARLY PLAYING AGAINST THE STARS ? SO THIS TEAM IS BETTER. 現在這支隊伍比96年那屆更優秀。96年的隊伍十分年輕。現在隊伍中的球員在國外頂級聯賽中效力。他們能經常與球星們比賽。因此,他們更優秀些。
10:01:17 Match footage The result against the USA was good ? but their all-round play was even better. As well as scoring three great goals, they showed ability, flair and a steely determination. They were surprised, though, by the Americans’ approach. 同美國隊的結果很好,但他們全面的表現更加出色。但在打入三個漂亮進球的同時,他們還展示了他們的能力和剛毅的決心。然而美國隊的表現讓他們很意外。
10:01:33 SOT: ANTONIN KINSKY安東寧 金斯基説(CZECH) We didn’t expect that at all. I mean, we had seen them on video many times before. We were preparing ourselves long before the match. We expected them to play more attacking football. We really thought they would put us under pressure when we had the ball.我們沒有想到會是這樣。我的意思是,以前我們反復觀看美國隊的錄像。很早就在準備如何應付他們。我們本以為他們會更具攻擊性。我們以為當我們拿球的時候,他們會給我們很大的壓力。
10:01:52 After sot The man who punished them most was Tomas Rosicky. 給他們帶來惡夢的是托馬什 羅西基
10:01:57 SOT: ANTONIN KINSKY 安東寧 金斯基(CZECH) Rosicky’s shown he Is INDEED a SuperStar. He played an exceptional game. He’s a key player for our team, and if he keeps on playing like thAT he’ll have a great future.羅西基的表現充分證明了他是真正的超級巨星。他在比賽中的表現很出色。他是我們隊中的關鍵球員。如果能繼續這種表現,他一定會有一個美好的將來。
10:02:17 SOT: MAREK JANKULOVSKI 馬雷克 揚庫洛夫斯基(CZECH) Rosicky is an excellent player. He’s scored two amazing goals. He’s the greatest character in our team.羅西基是一名十分出色的球員。他打進了兩粒精彩的進球。他是我們隊中最優秀的球員。
10:02:23 After sot Rosicky’s form is timely, as the Czechs are short of strikers. Milan Baros is here, but is struggling to shake off a foot injury. As for Jan Koller, he was carried off with a hamstring strain against the USA, but it’s now thought he won’t be out for as long as was originally feared. 羅西基出色的表現很及時,因為捷克隊正卻前鋒。米蘭 巴羅什雖在隊中,但一直受腳傷困擾。而揚 科勒在同美國的比賽中也肌腱拉傷。幸運的是,他的傷勢比預計中恢復得快。。
10:02:46 SOT: PAVEL MARES帕維爾 馬雷什(CZECH) From what I’ve heard his injury is not too serious. I believe he can help us, should we go through to the knock-out stage. And I am sure we will make it.據我所知,他的傷不是太嚴重。我相信只要我們能進入淘汰賽,他會復出參加比賽的。我肯定我們會做到的。
10:03:03 Sting (No Script)
END
EBIF Show Script 0434: General Feature - Cologne Sports
Version: 1.00Description: General Feature -
Timecode Vision & Sound Voice
10:00:00 STING
10:00:02 After sting When it comes to the sporting pedigree of cities in Germany, Cologne is probably in pole position. Seven-time Formula One world champion Michael Schumacher graduated from a cart track here and is perhaps the city’s most famous sporting son. But football and motorsport aren’t the only things on offer.翻開德國的體育史,科隆很可能是最有理由驕傲的一個。7次F1世界冠軍邁克爾 舒馬赫就出生在這裡而且可以説是科隆最著名的子民。但科隆並不僅僅有足球和汽車。
10:00:23 Basketball After FC Colognewere relegated from football’s top flight, RhineEnergie Cologne helped locals walk tall again by winning the national basketball league.在科隆俱樂部從甲級聯賽降級之後,是科隆的籃球隊讓這裡的人再抬起頭來, 他們贏得了全國籃球聯賽的冠軍。
10:00:36 SOT: GUIDO GRUENHEID (GERMAN) THE FANS ARE UNBELIEVABLE IN COLOGNE ? THEY ARE REALLY INTERESTED IN SPORT. I KNOW A LOT OF FANS WHO DON’T JUST FOLLOW FOOTBALL, BUT ALSO ICE HOCKEY AND EVERY KIND OF SPORT. IF YOU ARE A COLOGNE TEAM THEN THEY’LL SUPPORT YOU ? IT’S INCREDIBLE.體育迷們對科隆的感情簡直難以置信——他們對體育十分感興趣。我認識很多體育迷,他們不僅喜歡足球,還喜歡冰球以及其他所有體育項目。只要你是一支科隆的隊伍,他們就會支持你——太難以置信了。
10:00:54 After SOT Cologne is also home to the German Sports Museum. From Becker to Beckenbauer, the feats of heroes are chronicled, including those of local legend and World Cup Ambassador Wolfgang Overath who lifted the first ever Bundesliga title for Cologne in 1964 and then, a decade later, won the World Cup.同時,科隆還擁有德國國家體育博物館。從貝克到貝肯鮑爾,英雄們的功績都收錄於此,還包括一些地方的傳奇人物和那些獲得世界盃的功臣。比如沃爾夫岡 奧弗拉特Wolfgang Overath他在1964年為科隆捧得第一個德甲冠軍並在十年後贏得世界盃。
.
10:01:18 SOT: WOLFGANG OVERATH 沃爾夫岡 奧弗拉特(GERMAN) IN FOOTBALL THE ONLY THING THAT COUNTS AT A WORLD CUP IS WINNING, ALTHOUGH IN MEXICO AND ENGLAND WE PLAYED FANTASTICALLY TOO. IT WAS A GREAT TIME FOR GERMAN FOOTBALL ? THE BEST - WE HAD THE BEST NATIONAL TEAM, GREAT CLUB TEAMS, AND REALLY TALENTED INDIVIDUALS. I’M PROUD I WAS ABLE TO PLAY IN THIS ERA.儘管我們在墨西哥和英格蘭都表現得十分出色,但在足球世界盃中,獲勝才是最重要的。那個時候對德國足球來講是最美好的時光。我們擁有最好的國家隊,最好的俱樂部隊並有最好的球員。能在那時候踢球我很自豪。
10:01:42 After SOT But Cologne is looking forwards as well as backwards. The city also has the only dedicated Sports University in Germany. Founded after the war, it offers both practical and theoretical tutoring in every aspect of sport to pupils both young and old. 科隆還將眼光看向未來。她擁有德國唯一一所專門的體育大學。戰後建立的這所大學針對各項體育為學生們提供指導。
10:02:01 SOT: WALTER TOKARSKI (GERMAN) THE FOOTBALL ACADEMY HAS EXISTED SINCE 1947. JURGEN KLINSMAN WAS ONE OF THE GRADUATES FROM HERE IN 2000 ? BACK THEN THERE WAS A SPECIAL COURSE DESIGNED TO PRODUCE WORLD CHAMPIONS, AND SINCE THEN HE HAS BECOME VERY SUCCESSFUL. THE COACHES HAVE TO QUALIFY FROM THIS ACADEMY TO BE ALLOWED TO COACH AT THE HIGHEST LEVEL IN GERMAN FOOTBALL. 足球學院建立於1947年。學院專門開設了一個課程用以培養世界冠軍。于爾根 克林斯曼就是于2000年在這裡畢業。從那以後,他十分成功。教練們必須拿到這個學院的畢業證書才能在德國頂級聯賽裏執教。
10:02:34 SOT: WALTER TOKARSKI (GERMAN) SHORTLY BEFORE THE WORLD CUP WE STARTED HELPING THE NATIONAL COACH JURGEN KLINSMAN WITH ANALYIS OF TATICS AND PLAYERS OF OPPOSING TEAMS.世界盃開始之前,我們還幫助國家隊教練于爾根 克林斯曼分析對手的戰術和隊員特點。
10:02:47 After SOT Cologne’s and Germany’s rich sporting heritage looks set to continue, with the University moulding the next generation a dizzying range of disciplines. In the short term though, Klinsmann will be hoping that when the World Cup race is finally run, Germany will be top of the class and on top of the podium.這所大學為下一代德國人開設了種類繁多的學科,科隆和德國豐厚的體育遺産也將因此延續下去。從目前來説,克林斯曼希望德國能在世界盃賽中取得好成績甚至奪冠。
10:03:05 STING DUR: 03:10
責編:佟杉杉