央視國際 www.cctv.com 2006年06月15日 17:05 來源:
EBIF Show Script 0345: Team A: England Feature
Version: 1.00
Description: England Feature
Timecode Vision & Sound Voice
10:00:00 Opening Sting
10:00:05 From the top England expects…England always
expects and after just four minutes of their opening game, it appeared
that England were about to deliver..
英格蘭似乎總是在等待機會,而這一次在首場比賽開始4分鐘時,他們終於就要爆發
了。
10:00:19 Fade to black
10:00:20 Rio Ferdinand c/u However, after 90 minutes
in the draining Frankfurt heat, the sheer relief when the final whistle
blew was clear. A vital victory over Paraguay but an unconvincing
performance. The pre-match hype had billed England as potential World
Champions. To their credit the players refuse to buy into such bold
predictions.
在法蘭克福的高溫下進行了90分鐘的比賽後,終場的哨聲讓英格蘭人終於放鬆了下來
。對巴拉圭的勝利非常關鍵,但是那一場比賽英格蘭的表現並不能令人信服。賽前大
家都認為英格蘭是奪冠的大熱門。但是球員們的表現並未如大家預測的那樣。
10:00:41 SOT: GARY NEVILLE (ENGLISH) I DON’T THINK WE
HAVE THE RIGHT TO SAY WE CAN WIN THE WORLD CUP. I DON’T THINK ENGLAND
HAVE A HISTORY, OR A RECENT HISTORY, OF WINNING WORLD CUPS. LOOK AT THE
ITALIANS, THE BRAZILIANS AND THE GERMANS, THEY HAVE A RIGHT TO SAY THAT
REGULARLY ? TOURNAMENT IN, TOURNAMENT OUT, THEY PRODUCE THE GOODS. WE ARE
NOT DOING THAT.
加裏•內維爾説:我認為我們並不一定能贏得世界盃。英格蘭沒有贏得世界盃的歷史
,或者説在我們近些年沒有贏得過世界盃。看看意大利,巴西和德國,他們才有權利
去説他們要贏得世界盃,我們不行。
10:00:56 After quote An objective view not held by the
English tabloids. The performance against Paraguay was heavily criticised
and with over 500 accredited media having access to the camp, there is an
insatiable desire for eye-catching copy on a daily basis.
英國重媒體可不這麼看。英格蘭在同巴拉圭比賽中的表現遭到了諸多批評,在英格蘭
隊的訓練營聚集了超過500家的媒體,每天他們都想在那裏得到一些吸引人眼球的消
息。
10:01:14 SOT: BRIAN WOOLNOUGH (ENGLISH) YOU HAVE GOT THE
INTENSITY OF HUNDREDS AND HUNDREDS OF MEDIA FOLLOWING ENGLAND AROUND AND
YOU HAVE THE LIKES OF BECKHAM, OWEN AND WAYNE ROONEY OF COURSE. SO
EVERYONE IS INTERESTED AND EVERYONE IS FIGHTING FOR STORIES, EVERYONE IS
FIGHTING FOR HEADLINES, SO THE PLAYERS HAVE TO LIVE WITH THAT AND THEY DO
PRETTY WELL.
布萊恩説:成百上千的媒體在圍繞著英格蘭隊的球員轉,當然,他們有貝克漢姆,歐
文,魯尼這類炙手可熱的球星。每個人都對他們感興趣,因此,這些報紙爭先恐後的
去蒐集球隊的新聞作為他們的頭條。球員們不得不去應付這些,他們很善於處理這些
。
10:01:31 After quote The media’s main target continues
to be Eriksson’s squad selection and the substitution of Michael Owen
against Paraguay when he is so short of match practice. The players
however have already turned their attention to Trinidad & Tobago and the
potential banana skin that lies in wait in Nuremberg
媒體關注的焦點仍然集中在埃裏克松在英格蘭同巴拉圭比賽中將久疏沙場的歐文換下
這件事上。而球員們已經將他們的注意力都集中在了同特立尼達和多巴哥的比賽上。
10:01:49 SOT: DAVID BECKHAM (ENGLISH) BY NOT
UNDERESTIMATING ANY OF THEIR PLAYERS OR ANY OF THEIR TEAM. IF WE DO THAT,
IF WE TAKE THE GAME SERIOUSLY WHICH WE WILL DO BECAUSE THIS TEAM IS VERY
PROFESSIONAL. WE’VE GOT SOME YOUNG PLAYERS IN THIS TEAM BUT YOU KNOW THEY
PLAY IN A VERY GROWN-UP MANNER AND THAT’S WHAT YOU NEED IN GAMES LIKE
THIS.
貝克漢姆説:我們對特立尼達和多巴哥一點也不了解。我們將會很認真地面對這一場
比賽,因為他們的球隊很職業化。在我們隊中有一些年輕球員,但是他們踢起球來卻
很成熟,那正是這種級別的比賽所需要的。
10:02:10 After SOT Most of the Trinidad & Tobago
players ply their trade in the United Kingdom - but outside the
Premiership. To that end, they are largely an unknown quantity.
特立尼達和多巴哥的球員中,大多數都在英國踢球,但不是在英超。因此,他們還是
一批不被人所知的球員。
10:02:20 SOT:STEVEN GERRARD (ENGLISH) THE TRINIDAD AND
TOBAGO GAME WILL BE A BIT DIFFERENT. IT WILL BE OPPOSITION THAT WE ARE NOT
REALLY USED TO PLAYING AND THEY HAVE GOT NOTHING TO LOSE. SO I’M SURE
THEY ARE GOING TO BE UP FOR THE GAME BUT WE’VE GOT TO MAKE SURE THAT WE
GET THE THREE POINTS.
傑拉德説:同特立尼達多巴哥的比賽會有所不同。他們是我們並不太適應的對手,並
且他們並不害怕輸球。我肯定他們會發揮出自己的水平,但是我們必須拿到三分。
10:02:33 Three points which would, despite the
criticism, secure England’s passage to the second round and keep a nation
’s dreams alive ? for now.
雖然在之前受到了批評,但是三分將會保證英格蘭從小組出線,那樣他們的夢想便會
延續,起碼暫時是如此。
10:02:42 Sting
10:02:47 END
EBIF Show Script 0346: Team B Feature - Trinidad & Tobago
Version: 1.00
Description: Team B - Trinidad & Tobago
Timecode Vision & Sound Voice
10:00:00 STING
10:00:05 Match footage montage Widely tipped to be the
whipping the boys in Group B, Trinidad and Tobago are causing quite a
stir. They were expected to be overwhelmed by Sweden and were rocked by an
injury to first-choice goalkeeper Kelvin Jack during the warm-up.
原來被認為是B組中魚腩球隊的特立尼達和多巴哥正在引起一場震動。在熱身賽中,
特立尼達和多巴哥隊的第一門將人選傑克受傷,這大大影響了球隊的實力,人們都以
為瑞典會輕鬆擊敗他們
10:00:23 Match action of Shaka Hislop His place was
taken by Shaka Hislop, who duly put in a heroic performance to help
Trinidad & Tobago gain a memorable 0-0 draw. It proved to be a truly
memorable day for the ‘Soca Warriors’.
他的位置被希斯洛普所取代,後者在同瑞典的比賽中表現出色,幫助特立尼達和多巴
哥0比0戰平強大的對手。那是一場令特立尼達和多巴哥人難忘的比賽.
10:00:40 SOT: DWIGHT YORKE (ENGLISH) YOU DREAM OF THESE
MOMENTS AND ACTUALLY TO BE PLAYING ON SUCH A WORLD STAGE, WHERE MILLIONS
AND MILLIONS OF PEOPLE ARE WATCHING YOU PERFORM AND THE THING THAT YOU
DREAM OF AS A KID, YOU CAN’T ASK FOR ANY MORE THAN WHAT IT IS. YOU HAVE
TO SAVOUR THESE MOMENTS AND ENJOY THESE OCCASIONS.
德懷特•約克説:你夢想著這樣的時刻,現在終於來到了這個世界舞臺,成千上萬的
人在關注著你的表演,這是我們兒時便有的夢想,不能有比這更棒的了。你要去慢慢
享受這個時刻。
10:01:00 After SOT Now 33, and in the twilight of his
career, Yorke now operates as a midfielder. As a striker he made his name
in England with Manchester United, helping them lift the Champions League
in 1999. That high has been surpassed by the national side’s achievement
on Saturday and he and his team-mates have been looking forward to this
evening’s game for quite some time.
今年33歲的約克已經進入了職業生涯的末期,現在他踢的位置是中場。作為一名前鋒
,約克曾經在曼聯效力過,在那裏他成為了英格蘭家喻戶曉的人物並幫助球隊奪得了
1999年的聯賽冠軍。但是6月11日同瑞典的比賽足以超越他曾經取得的成就。他和隊
友們嚮往今晚的比賽已經很久了。
10:01:27 SOT: DWIGHT YORKE (ENGLISH) MANY OF THE
PLAYERS ARE PLAYING IN THE LOWER DIVISIONS IN ENGLAND AND HAVE NOT HAD THE
OPPORTUNITY TO PLAY AGAINST THE BECKHAMS, THE ROONEYS, THE GERRARDS AND
THE LIST GOES ON AND ON. AND THEY MAY NEVER HAVE THAT OPPORTUNITY AGAIN
AND WHAT A PLACE TO DO IT, ON THE WORLD STAGE, AND IF THEY GIVE EVERYTHING
THEY CAN GIVE, ON THE DAY, ANYTHING IS POSSIBLE.
德懷特•約克:我們隊中許多的球員在英格蘭的低級別聯賽效力,他們從沒有機會去
與貝克漢姆,魯尼,傑拉德這樣的球員交手。也許以後也沒有機會了。如果他們發揮
出最佳水平,一切都是有可能的。
10:01:48 After SOT That view is backed by one of the
several English-born players in the squad, all of whom are desperate to
test themselves against one of the tournament favourites.
一位出生於英格蘭的特立尼達和多巴哥球員也是這樣認為的,他們都迫不及待的想要
同這支奪冠大熱門交手。
10:01:59 SOT: CHRISTOPHER BIRCHILL (ENGLISH) NEVER DID
I THINK THAT I WOULD BE PLAYING AGAINST ENGLAND IN MY LIFE UNTIL ABOUT A
YEAR AGO WHEN I DREAMT THAT WE COULD GET TO THE WORLD CUP. EVERYTHING I
HAVE WISHED FOR HAS HAPPENED REALLY, THE ONLY WISH THAT HASN’T COME TRUE
IS BEATING ENGLAND, OR SCORING AGAINST ENGLAND, FOR ME AND THE TEAM WE ARE
NOT GOING TO GO OUT AND SAY WE ARE GOING TO BEAT ENGLAND BECAUSE NINE
TIMES OUT OF 10 WE WON’T, BUT WE ARE JUST GOING TO GIVE ALL THAT WE HAVE
GOT, GIVE THE BEST THAT WE CAN AND TRY AND GET SOME KIND OF RESULT.
克裏斯•伯查爾説:直到一年前我們夢想著可以參加世界盃了時,我從未想到自己會
與同英格蘭隊進行比賽。我所希望的都變成了現實,唯一還為實現的願望是擊敗英格
蘭或者是攻破他們的球門,對我們來説,我們不會站出來宣佈説我們將打敗英格蘭,
同他們比賽,我們勝算很小,但是我們會竭盡全力爭取最好的結果。
10:02:25 AFTER SOT The ‘Trini’ posse partied long
and hard after the draw with Sweden. A similar outcome against England
this evening and the streets of Nuremberg will be a great place to be.
同瑞典戰平後,特立尼達和多巴哥引來了大批的支持者。今晚同英格蘭比賽後的紐倫
堡大街小巷將會再現同樣的情境。
10:02:39 STING
10:02:44 END
EBIF Show Script 0347: Fitness Coach
Version: 1.00
Description: Fitness Coach
Timecode Vision & Sound Voice
10:00:00 Sting
10:00:02 After Sting You won’t see him on the pitch,
or even on the bench, but one man who deserves a lot of credit for the
success of Trinidad and Tobago is English agent, Mike Berry.
對於特立尼達和多巴哥所取得的成功,有一個人功不可沒,你不會在賽場上看見他,
他也不會出現在替補席上,他就是英國的足球經紀人麥克貝裏
10:00:13 After “Yeh Man” With a population of 1.3
million, Trinidad and Tobago is the smallest nation ever to reach the FIFA
World Cup Finals. Berry is responsible for scouring the soccer globe
looking to improve the pool of Soca Warrior talent. It all started when he
signed a Trini goalkeeper, Clayton Ince, as a client.
人口只有130萬的特立尼達和多巴哥是參加本次世界盃決賽階段比賽的球隊中面積最
小的國家。麥克貝裏的職責便是去尋找特立尼達和多巴哥的那些在足球上有天賦的球
員。他作為經紀人第一位簽下的球員是特隊的一名守門員克萊頓•英斯。
10:00:33 SOT:MIKE BERRY (ENGLISH) CLAYTON
RECOMMENDED TRINIDAD AS A COUNTRY TO ME, AND CERTAIN PLAYERS, IN
PARTICULAR CARLOS EDWARDS. AND WITIHN TWO WEEKS OF THAT MEETING WITH
CLAYTON I WAS IN PIARKO AIRPORT. IN THE FIRST WEEK I MET DENNIS LAWRENCE,
HECTOR SAM, AND CARLOS OF COURSE. I SIGNED THEM UP, AND I THINK I NOW
REPRESENT 16 TRINIDAD PLAYERS.
麥克貝裏説:克萊頓向我介紹了他的國家和那裏的一些球員,特別是卡洛斯•愛德華
茲。那次見面後沒過兩周我便去了特立尼達和多巴哥。在那的第一個星期我見了丹尼
斯•勞倫斯,赫克特•山姆,當然,我也見了卡洛斯。我同他們簽了約,目前我的名下
有16名特立尼達和多巴哥的球員。
10:00:50 After SOT Berry tries to place his players
at British clubs to further their careers. One of his clients, Dennis
Lawrence, currently plays for Wrexham in the fourth tier of English
football and is also helping out with Berry’s recruitment drive.
貝裏努力將他代理的球員送到英國俱樂部繼續他們的職業生涯。其中一名球員丹尼斯
•勞倫斯目前在英格蘭第四級聯賽的雷克瑟姆效力,同時他也在幫助Berry尋找球員。
10:01:04 SOT:DENNIS LAWRENCE (ENGLISH) FUNNY ENOUGH, WE
WERE PLAYING PORT VALE, I THINK IT WAS ON A TUESDAY NIGHT. AND SOME HOURS
BEFORE THE GAME I GOT A PHONE CALL FROM MIKE SAYING TO ME THAT THERE WAS A
PLAYER PLAYING FOR PORT VALE WHO’S GOT SOME SORT PARENTAGE OF TRINIDAD. I
WENT STRAIGHT TO HIM AND SAID TO HIM, “LISTEN, DO YOU WANT TO PLAY FOR
TRINIDAD, BECAUSE I HEAR YOU’VE GOT TRINIDAD AND TOBAGO PARENTAGE ?” AS
SOON AS I SAID IT TO HIM, HE WAS SO UP AND WILLING, SO I SPOKE TO HIM
AFTER THE GAME, WE HAD A CHAT, AND I PUT HIM IN TOUCH WITH MIKE.
丹尼斯•勞倫斯説:那好像是在一個星期二的晚上我們在同維拉港比賽。賽前幾小時
,麥克打電話給我説有一個為維拉港隊效力的球員擁有特立尼達和多巴哥的護照。我
找到他對他説“你想為特立尼達和多巴哥踢球嗎?我聽説你有我們國家的護照”,我
剛説完,他似乎很願意,賽後我同他聊了一會,把它介紹給了麥克。
10:01:30 After sot That player was Chris Birchall,
the first white footballer to represent T&T in 60 years. Born in England,
his mother was born in Trinidad, a fact unknown to many ? but not to Mike
Berry.
這名球員就是克裏斯•伯查爾,他是特立尼達和多巴哥60年來首位白人球員。許多人
都不知道在英格蘭出生的他,母親是特立尼達和多巴哥人, 但是麥克貝裏知道。
10:01:43 Man in lounge Seven years ago, Berry couldn’t
even find Trinidad & Tobago on the map. Today, he can justly claim to be
an integral part of the Soca Warriors’ remarkable success story.
7年之前, 貝裏甚至在地圖上都沒能找到特立尼達和多巴哥這個國家,但是今天他卻
是這個國家不可分割的一部分。
10:01:55 SOT:MIKE BERRY (ENGLISH) IT’S A GREAT
COUNTRY, IT’S A GREAT PEOPLE, AND IT’S A GREAT FOOTBALLING NATION. I
MEAN, I’M AN ENGLISHMAN AS YOU KNOW, I SUPPORT LIVERPOOL FOOTBALL CLUB,
BUT I HAD AS MUCH ENJOYMENT SUPPORTING TRINIDAD AS I’VE HAD IN ALL THE
YEARS I’VE SUPPORTED LIVERPOOL.
10:02:09 Sting 麥克貝裏説:這是一個偉大的國家,有著偉大
的人民,這個國家的足球也很偉大。作為一個英國人,我支持利物浦隊,就如同我支
持利物浦一樣,支持特立尼達和多巴哥也給我帶來了很多樂趣.
10:02:14 END
EBIF Show Script 0348: General Feature: Cricket
Version: 1.00
Description: Cricket Feature
Timecode Vision & Sound Voice
10:00:00 Sting
10:00:02 SOT: ENGLAND FANS SINGING ENGLAND V T AND T,
IT’S NOT QUITE TIME FOR WAYNE ROONEY.SO PETER CROUCH WILL SCORE A LOT AND
WE’LL ALL DO THE CROUCH ROBOT. LA LA LA LA ETC.
歌詞內容-英格蘭對特立尼達和多巴哥,韋恩•魯尼還不能上場,因此彼得•克勞奇將
會進球多多,我們都會跳克勞奇的機器人舞,啦啦啦
10:00:19 After dance England and T and T fans arrived
in a sunny Bavaria this week. The weather has been hot enough to make both
sets of supporters turn their attention away from the beautiful game to
their more traditional summer pastimes.
英格蘭和特立尼達和多巴哥的球迷來到了陽光明媚的巴伐利亞。炎熱的夏天會讓這些
球迷將注意力從精彩的比賽轉移到這裡傳統的夏日活動中。
10:00:32 SOT: MARTIN O’HARA (ENGLISH) IT JUST CAME OUT
OF A DISCUSSION WITH A FEW FRIENDS REALLY, ONE EVENING WHEN WE SAID,
“WHAT CAN WE DO WHEN WE GET TO GERMANY TO ADD TO OUR EXPERIENCE?” AND WE
DECIDED WE’D LIKE TO PLAY CRICKET AGAINST TRINIDAD AND TOBAGO.
馬丁説:一天晚上,我和幾個朋友商量“我們到德國後能幹點什麼有趣的事麼?”,
然後我們就決定要同特立尼達和多巴哥人打板球。
10:00:43 SOT: NIGEL MYERS (ENGLISH) IT’S IN THE
SPIRIT OF FUN, RIGHT, AND WE FIGURED THAT IT WOULD BE NICE TO GET TO KNOW
THE ENGLISH FANS AND VICE VERSA BECAUSE THIS IS OUR FIRST TIME ON THE
WORLD STAGE.
米爾斯説:沒錯,我們非常開心,能去認識英國球迷很棒,對他們應該也是一樣,因
為這是我們第一次參加世界盃。
10:00:53 After tilt down These two nations don’t like
cricket ? they love it,and before tonight’s football clash, their fans
played the first cricket match ever held in the Wohrder Wiese, a park near
the centre of Nuremberg.
這兩個國家不僅僅是喜歡板球—應該説他們瘋狂的熱愛板球。今晚的球賽開始前,兩
隊的球迷將會在紐倫堡附近的一家公園進行一場板球比賽。
10:01:06 SOT: HEINO HASSLER, FIFA FAN CO-ORDINATOR, NUREMBERG
(GERMAN) IT’S THE FIRST TIME THAT CRICKET HAS EVER BEEN
PLAYED IN NUREMBERG. I’VE NEVER EVEN SEEN IT BEFORE. I HEARD THAT SOME
GAMES GO ON FOR MORE THAN THREE DAYS BUT I DON’T KNOW IF IT’S TRUE OR
NOT.
(國際足聯紐倫堡球迷負責人)説:這是第一次在紐倫堡舉行的板球賽。我以前從沒
看過板球比賽,聽説有些比賽要進行超過三天,我不知道這是不是真的。
10:01:17 After SOT The match was part of a day long
carnival encouraging a cordial atmosphere between rival supporters and
promoting a more positive image of England fans abroad.
這場比賽是這一天狂歡活動的一部分,它在兩個球隊的支持者之間創造出了快樂和睦
的氣氛並且提升了英格蘭球迷在國外的正面形象。
10:01:28 SOT: MARTIN O’HARA (ENGLISH) IT’S ABOUT GIVING
THE OTHER SIDE, THE OTHER STORY IF YOU LIKE, TO WHAT ENGLAND FANS DO. AND
THAT IS THAT WE ARE A GOOD SOCIAL BUNCH. WE DO LIKE TO TRAVEL, WE DO ENJOY
OURSELVES WHEN WE TRAVEL. WE’RE NOT ALL TROUBLE-MAKERS.
馬丁説:我們要告訴人們英格蘭的球迷會做什麼。我們是一個集體,我們喜歡旅遊,
在旅遊的途中去享受。我們並不都是麻煩製造者。
10:01:38 After SOT The locals seemed more than a
little bemused by the on- field antics, and even less enthusiastic.
德國本地居民似乎對這些球迷的板球比賽很不理解,甚至一點也沒有熱情參與其中。
10:01:46 VOX POP (GERMAN) IT SEEMS A BIT LIKE
BASEBALL TO ME.
這看起來就像是籃球。
10:01:48 VOX POPS (GERMAN) I KNOW THAT THEY ARE
PLAYING CRICKET BUT I DON’T UNDERSTAND ANY OF IT.
我知道他們是在打板球,但是我一點也看不懂。
10:01:55 VOX POPS (GERMAN) I THINK THAT THERE IS A
SIMILAR GAME IN FINLAND. SOMETHING ALONG THESE LINES, SO YES, I DO
UNDERSTAND IT.
好像在芬蘭有一個與此類似的運動。可能是沿著這些線之類的,嘿,我好像懂了。
10:02:02 1 sec in to brass band The West Indians lost the
toss and were put into bat, but some vigorous hitting set England an
imposing target.
儘管失去了投球權,但是幾次有力的擊球仍然使英格蘭成為焦點
10:02:15 SOT: NIGEL MYERS (ENGLISH) AT ONE POINT WE
NEEDED A CALCULATOR. NO, I THINK THE FINAL SCORE WE MADE WAS 98. WE HAD A
COUPLE OF RUN-OUTS., SOME OTHER THINGS WERE HAPPENING. BUT IT WAS ALL FUN,
WITH LOTS OF SIXES, SO NOW WE’RE GOING TO TRY TO BOWL THEM OUT FOR UNDER
10.
米爾斯説:我們需要一個計分的人,不,我認為我們的最終得分是98。我們有許多擊
球員出局,還發生了一些其它事,但是這很有趣。
10:02:30 After SOT England’s reply faltered when
Stan from Luton was out when his cloak hit wicket, and eventually T and T
had England stumped. They won by 35 runs, a portent for tonight’s match
perhaps ?
但是斯坦被罰下成為轉折,英格蘭最終輸給了特立尼達和多巴哥,而且是以不小的差
距輸給對方,這會是今晚比賽的預兆嗎?
10:02:45 SOT: NIGEL MYERS (ENGLISH) WELL IT PANNED OUT
IN A WAY WE HOPED IT WOULD. WE EXECUTED IT ACCORDING TO OUR PLANS,
ALTHOUGH THE PLANS WERE IMPROMPTU.
米爾斯説:我們按照我們的計劃進行了比賽,雖然是臨時想出來的,但執行的很好
10:02:54 After SOT Tonight England will hope to
avenge the defeat. And who knows ? Maybe one of the teams will run up a
cricket score?
希望今晚英格蘭能夠復仇。誰知道呢,説不定兩隊中的一個會取得板球的比分。
10:03:03 Sting
10:03:08 End
責編:佟杉杉