新聞 | 體育 | 娛樂 | 經濟 | 科教 | 少兒 | 法治 | 電視指南 | 央視社區 | 網絡電視直播 | 點播 | 手機MP4
打印本頁 轉發 收藏 關閉
定義你的瀏覽字號:
花絮 國際足聯該給草皮澆水了

央視國際 www.cctv.com  2006年06月15日 16:26 來源:

  部分球員和教練希望國際足聯能給世界盃比賽場地多澆點水。

  荷蘭和法國隊都在首場比賽後抱怨,球場的地太硬,以至於防礙了那些技術型球員的發揮。而國際足聯則表示到14日止他們還沒有接到正式的投訴,也沒有準備採取措施。組委會發言人Gerd Graus説:“我們的專家意見是這些草皮的狀況很好。”

  在荷蘭對賽黑的比賽中表現低迷的前鋒呂德范尼斯特魯伊説:“這給我不少麻煩,比賽場地太幹了,讓我被球絆倒。”隊友喬范布龍克霍斯特也回應了他的抱怨。

  荷蘭隊是贏了球以後抱怨,而法國隊則是在一場令人失望的平局後開始了他們的聲討。前鋒亨利説斯圖加特的比賽場地沒有做好賽前準備,“球一直在隊員的腳下磕磕絆絆,賽後我還看見他們開始澆灌草坪,那樣做還有什麼意義?”

  甚至瑞士的教練克比庫恩都同情起法國隊來。“水是澆了,但可能不是澆的那麼好,”他説,“球是有些奇怪。這對進攻球隊來説不是個好事。從這個角度上來看,球場的條件對法國隊來説是個劣勢。”

  組委會發言人Gerd Graus則表示當地的草坪維護人員是嚴格按照國際足聯的協定來行事的。“有很明確的規定什麼時候該對草坪進行澆灌,什麼時候修剪,修剪到多高。”

  美國隊主教練阿雷納在美國0比3輸給捷克以後,也認為草皮需要澆水了。“我們希望國際足聯這麼做,”他説,“當你提建議的時候,他們可能是忽略你。球場有些粘黏,隊員們也不斷打滑。球場應該澆水,因為內部很潮濕所以表面有些黏,如果灑些水在上面,可能會解決很多問題。”

  鏈結: http://sports.yahoo.com/sow/news?slug=ap-wcupnotebook&prov=ap&type=lgns

  原文:Some players want FIFA to water the grass

  June 15, 2006

  Some players and coaches want the World Cup fields to be watered more.

  The Netherlands and France both complained that the pitches they played on during their opening matches were too dry for skillful soccer to flourish. FIFA said Wednesday it had not received a formal complaint yet and planned no action.

  "In the opinion of our (experts), the grass is in good condition," organizing committee spokesman Gerd Graus said.

  Not according to Netherlands striker Ruud van Nistelrooy, who said his lackluster play during the 1-0 victory over Serbia-Montenegro was partly caused by the Leipzig field.

  "It gave me a lot of problems. The playing field was so rough, it made me stumble over the ball," he said.

  Teammate Giovanni van Bronckhorst echoed his complaints.

  While the Netherlands complained after winning, France did in the wake of a disappointing draw.

  Striker Thierry Henry said the Stuttgart pitch where France was held to a 0-0 draw by Switzerland had not been properly prepared.

  "The ball was getting stuck under the player's feet all the time," Henry said. "Then I saw them watering the pitch after the match. What's the point of that?"

  Even Switzerland coach Koebi Kuhn sympathized with France.

  "It had been watered, but it didn't do much good," Kuhn said. "The ball did some strange things. It was certainly not an advantage for the attacking team. Looking at it from this angle, the state of the field could be considered a disadvantage for France."

  Graus said the local groundskeepers were following strict World Cup protocols.

  "There's clear rules about when the grass can be watered, when it can be mowed and to what height," Graus said.

  United States coach Bruce Arena thought the field needed water when the U.S. lost to the Czech Republic 3-0 on Tuesday.

  "We recommended to FIFA to water the field," he said. "When you make a recommendation, they're going to ignore you. The field was sticky, players were slipping. The field was a little hard. But the field should be watered because it's a little humid and it's sticky out there. If they put some water on the field, it will resolve a lot of those problems."

  作者-北京第二外國語大學英語系王帥

責編:佟杉杉

1/1頁
302 Found

302 Found


CCTV_WebServer