央視國際 www.cctv.com 2006年06月14日 20:36 來源:
英格蘭世界盃的第一場比賽對戰巴拉圭(1:0)一戰收視率高達84%。BBC的收視率又創新高,一千二百萬的觀眾觀看這場比賽,遠遠高於2002年的日韓世界盃時的三場小組賽。“三獅”對於英格蘭觀眾來説就像是磁石緊緊吸引住他們的眼球。世界盃的授權轉播機構Infront為國際一級的媒體機構。他們影響著第一個世界盃週末。
由於2002年世界盃時沒有荷蘭隊參賽,因此鄰國的一級媒體機構自然就擔任了轉播工作。荷蘭迎戰賽黑時,荷蘭有五百五十萬人在觀看了NL2轉播的比賽(89.4%),這個收視率遠遠高於2002年世界盃決賽的收視率。
雖然法國並不存在著個問題,在三個轉播機構中,TF1仍佔據了12%的市場份額。同樣波蘭和葡萄牙,對比2002年收視率上升了30%,都打破了紀錄。在挪威,英格蘭對巴拉圭的比賽得電視收視率達到了81%。
這些數字統計並不包括公共場所觀看比賽的觀眾。世界盃轉播總計大約是200個國家500個轉播機構。
鏈結:http://www.dfb.de/news/display.php?id=8688&lang=D&anfrage=&kat=wm2006&navig=/dfb-team/nationalteam/weltms/wm06/news/navig.html&seitentitel=WM-News
原文:
"Three Lions" locken 84 Prozent vor den TV-Schirm
14.06.2006 10:31:00
Englands erstes WM-Spiel gegen Paraguay (1:0) erreichte einen Marktanteil von 84 Prozent. Mit 12 Millionen eingeschalteten Haushalten war die BBC-Quote h?her als der Schnitt bei den drei Gruppenspielen 2002 in S徂dkorea und Japan. Die "Three Lions" sind ein Publikumsmagnet auf der Insel. Der WM-TV-Rechteinhaber Infront gab die ersten internationalen Einschaltquoten bekannt. Sie betreffen das erste WM-Wochenende.
Da die Niederlande 2002 nicht qualifiziert waren, sind die Einschaltquoten im Nachbarland f?rmlich explodiert. Den 1:0-Sieg gegen Serbien-Montenegro verfolgten auf NL2 5,5 Millionen Haushalte (89,4 Prozent) die Partie - mehr als sich das Endspiel 2002 angeschaut haben.
Obwohl Frankreich noch nicht beteiligt war, konnte sich TF1 bei drei 徂bertragenen Spielen 徂ber 12 Prozent Marktanteil freuen. Auch aus Polen und Portugal, wo die Einschaltquote im Vergleich zu 2002 um 30 Prozent stieg, werden Rekorde gemeldet. In Norwegen erreichte das Spiel England - Paraguay 81 Prozent Marktanteil.
Die Zahlen ber徂cksichtigen nicht die Zuschauer beim so genannten Public Viewing. Insgesamt 徂bertragen die WM rund 500 TV-Anstalten aus 200 L?ndern.
作者-李一丁——二外德語
責編:佟杉杉