央視國際 www.cctv.com 2006年06月12日 14:27 來源:
巴斯滕對范博梅爾和馬泰森的受傷還認識不足。范博梅爾在和塞黑的比賽中膝蓋受了傷。馬泰森因為腳筋疼痛而被換下場。
在週五的訓練中范博梅爾就膝蓋受了點傷,在下半場情況加重了。巴斯滕解釋到:“我們因此把他換下。挺可惜的,他踢得那麼好。”
馬泰森在比賽的最後時刻腳筋疼痛。“我還不清楚他到底怎麼了。我們今晚將再觀察一下。”當最後時刻范德薩腳抽筋的時候巴斯滕笑了。
“一位門將腳抽筋了。還有比這更瘋狂的嗎”巴斯滕開玩笑道,“也許當隊長對他來説重了點。”
羅本説:“范德薩還是有點老了。”
鏈結:http://www.telesport.nl/wk2006/352592/Knieblessure_Van_Bommel.html
原文:Knieblessure Van Bommel
LEIPZIG - Bondscoach Marco van Basten kent de ernst van de blessures van Mark van Bommel en Joris Mathijsen nog niet. De middenvelder van Barcelona viel zondag tijdens de door het Nederlands elftal gewonnen wedstrijd tegen Servi? en Montenegro (1-0) uit met een knieblessure. Mathijsen liet zich met een pijnlijke hamstring wisselen.
Van Bommel raakte vrijdag tijdens de training al aan zijn knie geblesseerd. ?In de tweede helft kreeg hij weer last”, lichtte Van Basten toe. ?Daarom moesten we hem wisselen. Dat is jammer, want hij speelde erg goed.”
Mathijsen greep in de slotfase van de wedstrijd naar zijn hamstring. ?Ik weet niet precies wat hij mankeert. Dat moeten we vanavond maar eens bekijken”, verklaarde Van Basten die moest lachen toen doelman Edwin van der Sar zich in de slotfase van het duel met kramp moest laten verzorgen.
?Een doelman die kramp krijgt. Het moet niet gekker worden”, grapte de bondscoach. ?Misschien is het aanvoerderschap een beetje zwaar voor hem.”
?Edwin wordt gewoon een beetje oud”, stelde Robben.
作者-費凡 中國傳媒大學 荷蘭語
11號19:00
責編:佟杉杉